Форум » Старая сказка » 24 октября. Рыцарь и леди ночи » Ответить

24 октября. Рыцарь и леди ночи

Hugo Lantern:

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Allegra Ferrera: =====> темное озеро Аллегра шла по коридору неторопливым шагом в полном одиночестве. Какое сегодня чудесное утро! Невероятно голубое и чистое небо, яркое солнце, освещающее окрестности замка, придавая ему поистине божественный вид. Небольшой заряд оптимизма придал Феррере новых сил, на ум сразу пришла песенка про голубые небеса. Теперь понятно, почему они так скучают по солнцу. Войдя в больничное крыло, она кивнула леди Хаффлпафф, которая беседовала с ещё не знакомой Аллегре девушкой. Подойдя к своей кровати, Феррера опустилась на нее, не мешая разговору.

Rupert Prewett: --------) мужская спальня -------) коридоры Остановившись у дверей больничного крыла Пруэтт медлил, не сказать, что он нервничал, но на душе почему-то стало неспокойно. Недолго думая, он толкнул дверь и вошел. Светлое помещение с аккуратно застеленными койками дохнуло на него ароматом лечебных настоек. Глянув перед собой, он заметил леди Хельгу, котороя о чем-то беседовала с Ольви. Интересно, а она как сюда попала? – подумал он, о гриффиндорке. Молча кивнув в знак приветствия, Пруэтт завертел головой в поисках Аллегры. Та сидела на противоположном ряду коек. Роскошное платье, в котором она появилась вчера, лежала рядом, когда как на девушке были одеты кожанные штаны и простая рубашка. Подойдя к ней, Руперт сказал не громко: - Приветствую вас леди? Не составите ли мне компанию за завтраком?

Allegra Ferrera: Она так и сидела на кровати когда дверь распахнулась, и в комнату вошли. Она отвернулась от вошедшего человека, делая вид, что слишком заинтересована россыпью камней на платье. Украдкой взглянув, кого же сюда принесло в столь ранний час, она невольно улыбнулась. Он пришел. Повернув голову в его сторону, Аллегра жадно следила за каждым его движением. Вот он кивает леди Хаффлпафф в знак приветствия, вот заинтересованно осматривается по сторонам. Но стоило его взгляду остановиться на ней, опустила глаза, снова окутав себя напускной заинтересованностью. Он подошел совсем близко, она чувствовала эту близость каждой клеточкой, но никак не отреагировала на его присутствие. - Приветствую вас леди? Не составите ли мне компанию за завтраком? Подняв на него глаза, она отвечает: - Я бы с удовольствием, вот только... здесь некому помочь мне с платьем. Одной справиться с этой проклятой шнуровкой мне не под силу, так что, наверное, тебе лучше идти одному.


Rupert Prewett: Странно она будто бы его не замечала, но стоило ее глазам встретиться с его глазами и все стало на свои места. - Я бы с удовольствием, вот только… здесь некому помочь мне с платьем. Одной спаравиться с этой проклятой шнуровкой мне не под силу, так что, тебе лучше идти одному. Что? Шнуровка? В голове четко обрисовались те манипуляции, которые он неоднократно проделывал, помогая дамам расшнуроваться. Тут все, то же самое, только будет ли это удобным? - Миледи, я бы мог помочь вам в этом вопросе. Вы надените платье за одной из ширм, не думаю, что леди Хельга удет возражать, а после я помогу вам со шнуровкой. – Руперт сделал паузу пытаясь понять, как отреагирует Аллегра на его слова, а после продолжил, - это просто позволило бы нам пойти на завтрак вместе.

Allegra Ferrera: Его лицо выглядело озадаченным, но, то, что он просто так не отступиться и так было понятно. Поэтому его речь не стала для Аллегры чем-то удивительным: - Миледи, я бы мог помочь вам в этом вопросе. Вы наденете платье за одной из ширм, не думаю, что леди Хельга будет возражать, а после я помогу вам со шнуровкой. Браво, и в самом деле! Только я думала, что тебе не хватит смелости (или наглости) Мне подобное предложить. - Ну, если леди Хельга будет не против, то я, пожалуй, соглашусь на ваше предложение. - Ответила Феррера, лукаво улыбаясь. - Это просто позволило бы нам пойти на завтрак вместе. - Тогда я за ширму, - сказала она, поднимаясь с кровати и беря в руки платье, - но должна предупредить, шнуровка там очень длинная.

Rupert Prewett: - Ну, если леди Хельга будет непротив, то я, пожалуй, соглашусь на твое предложение. Озорная улыбка делаа ее и без того прекрасное лицо неописуемо красивым. Потрясающая девушка, любая другая уже назвала бы меня бестыдником, причем так, чтобы это смогло услышать как можно больше народа или еще лучше, закатила бы глаза и грохнулась в обморок. - Тогда я за ширму, но должна предупредить, шнуровка там очень длинная. Ты меня дразнишь, или я сам хочуть так думать? - Я справлюсь, - говорит он ей в спину, точно не зная, расслышала она его слова или нет. Аллегра скоро вернулась, аккуратно предеживая переднюю чать платья. - Я мигом, - сказал Пруэтт, - и сразу завтракать. - сказал он приступая к ответственному заданию.

Allegra Ferrera: - Я справлюсь. - слышит она, но оставляет произнесенную фразу без должного внимания. Не сомневаюсь. Зайдя за ширму, одиноко стоящую рядом с кроватью Джнни, отгороженной от всех остатьных такими же самымию она снимает сапожки, следом за ними она снимает штаны, а после сбрасывает рубашку. Оставшись в исподнем она снова протягивает руки к платью. Быстро одевшись, она выходит к Руперту предерживая не зашнурованный карсаж спереди. - Я мигом, - сказал Пруэтт, - и сразу завтракать. Его пальцы ловко спраляются со шнуровкой, но откаждого нечаяного прикосновения его рук, по телу пробегает дрожь. Да, что со мной? Ну не влюбилась же я в него в самом деле? Вот он заправляет шнурок за корсаж предвигаясь ближе. Быстрый разворот, ещё пара сантиметров и они столкнуться лбами. - Благодарю, - говорит она делая шаг назад, - ещё немного и мы можем идти. Сколов волосы двумя черепаховыми гребнями, извлеченными из сумки, она снова вернулась к Пруэтту. - Вот теперь мы можем идти. =====> Большой зал

Rupert Prewett: Она была так близко, и так недосягаема одновременно. Он ловко и аккуратно вдевал шнурок в крючки, затягия корсаж все туже и туже. Неосторожное касание и будто грозовой разряд проходит по телу. Держи себя в руках, балван, - обругал он себя мысленно. Крючки неожиданно закончились, подойдя ближе, он подоткнул шнурок за тугозатянутый корсаж. Она так близко, - почему-то хочется прижатьее к себе и неотпускать уже никогда. Но Аллегра, будто чувствуя его мысли, разворачивается к нему лицом. Большие глаза и красиво очерченные дуги бровоей, чувственные губы, немного великоватые, но от этого неменее притягательные. Это наваждение какое-то. - Благодарю, - говорит она, отходя назад, - ещё немного и мы можем идти. - Да-да, - говорит он, неотрывно наблюдая за Алегрой. Подколов волосы, она, даже не глядя на себя в зеркало, говорит: - Вот теперь мы можем идти. Пруэтт согласно кивает, и она покидают больничное крыло. --------) Большой зал

Allegra Ferrera: =====> коридоры Войдя в больничное крыло Аллегра подошла к кровати, на которой лежали ее вещи. Открыв сумку, она извлекла на свет пузырек с зельем. Взглянув на Руперта, Феррера грустно улыбнулась. Надеюсь, ему хватит ума не задавать вопросов о моем "недуге". Она открыла пузырек и выпила его содержимое. Сразу стало как-то спокойнее. Теперь мне на ближайшие часы не грозит сгореть на солнце, дотла. Ещё раз, заглянув в сумку и проверив, есть ли там все необходимое, она закрыла ее и, повесив на плечо, подошла к Руперту достаточно близко. Пытливо посмотрев на рыцаря, Аллегра сказала: - Вот только у меня нет палочки, не знаешь где мне ее можно достать?

Rupert Prewett: -------) коридоры Стоило им оказать в стенах лазарета, как Аллегра подошла к кровати, где лежали ее вещи. Пруэтт внимательно наблюдал за ее действиями, отмечая с какой непринужденной грацией, она выполняет каждое движение. На его памяти не было не одной девушки, которая бы могла так двигаться. Ее движения казались четкими, но в тоже время плавными, перетекающими друг в друга. Она выпила зелье и, положив пустой пузырек обратно в сумку, Аллегра закрыла ее и, повесив на плечо, подошла к Руперту довольно близко. Подняв на него взгляд и спросив, не скрывая искреннего интереса: - Вот только у меня нет палочки, не знаешь где мне ее можно достать? Ее вопрос был закономерным, и Руперт припомнив урок сэра Годрика, сказал: - Леди Ровена сама даст тебе палочку, по крайней мере, так она дела вчера на уроке сэра Годрика. Он продолжал смотреть на нее, откровенно любуясь. Замолчав он так и не смог отвести взгляда. Повинуясь порыву, он сделал шаг вперед, максимально сократив разделявшее их расстояние. Руки сами собой легли на тонкую талию, заключая ее в кольцо объятий и прижимая к себе сильнее.

Allegra Ferrera: От его взгляда по телу пробегали волны необъяснимого жара, хотелось подойти, прижаться и бесконечно долго оставаться в его объятьях. - Леди Ровена сама даст тебе палочку. Ну, тогда стоит дождаться урочного часа. Он продолжал смотреть, не отрывая восхищенного взгляда, да и Аллегра смотрела ему в глаза, наплевав на все приличия. В пору было бы устыдиться наглости смотреть на малознакомого мужчину, но сейчас это было так не важно. Он первым сделал шаг вперед сократив и без того малое расстояние, которое их разделяло. Сильные руки сомкнулись на талии кольцом сильных мужских объятий. Они стояли так, прижавшись, друг к другу может минуты, а может и много больше, время замедлило бег и казалось, что уже больше ничего вокруг не существует, есть только он и его бездонные глаза, в которых так хотелось не просто утонуть, а раствориться, сливаясь в единое целое.

Ollvie Seemure: <-- Большой Зал Слуга не отходил от Ольвии ни на шаг, и начинал порядком раздражать. Она сама была как он когда-то и прекрасно понимала бедного парнишку, но...Но. Его делом было лишь довести ее до крыла... -...а вот идти со мной необязательно. Ступай. Парень подобострастно поклонился и вышел. Ольви прислонилась к стене и сжала виски руками. Голова болела и изображение по прежнему было нечетким. Ольвия толкнула дверь. Сперва она не различила в одном сплошном контуре отдельные очертания. Прищурилась. Различила. В Больничном крыле обнимались двое. Аккурат через кровать от ее койкоместа. Сеймур закрыла глаза руками и приземлилась на ближайший к окошку стул. -Прошу меня простить, -пробормотала она, но так тихо, что вряд ли кто-то различил ее слова.

Rupert Prewett: Они так и стояли у койки, где были разложены ее вещи. Он продолжал сжимать ее в своих объятиях, и она не сопротивлялась, а это могло означать, что она чувствует если и не то же самое, то может, хоть что-то похожее. Аллегра смотрела в его глаза, и Руперт чувствовал, что этот ее взгляд пронзает его сердце насквозь. Наклонив голову, он коснулся губами ее губ и поцеловал. Здесь не было места словам любви - они горели в их сердцах. Он не услышал как окрылась дверь, и лишь слова вошедшей заставили его оторваться от Аллегры. -Прошу меня простить, - пролепетала девушка, которой оказалась Ольвия.

Allegra Ferrera: Его поцелуй был пылким и страстным. Разумнее было бы отстраниться, но Аллегра была уже не в том возрасте, чтобы лишать себя маленьких удовольствий оглядываясь на принципы морали. Чувствовать вкус его губ, растворяться в его объятиях, да это вызывала вихрь до сего момента не изведанных чувств и бурю эмоций. Но все хорошее, как говориться, имеет тенденцию обрываться на самом интересном месте. Дверь открылась, и в помещение кто-то вошел, но Руперт и не подумал отстраниться, чего и ей сделать не позволил. Лишь тихий женский голос, попросивший прощения, заставил его оторваться от столь увлекательного занятия, как поцелуи. Аллегра взглянула на девушку, и узнала в ней ту, что вчера лежала вон на той койке. Закрыв глаза руками, девушка присела на стул. Такое поведение вызвала на лице Аллегры улыбку. Она покинула цепкие объятия Руперта и направилась к девушке. Присев на соседний стул, и положив руку ей на плечо, она сказала: - Милая, ты можешь открыть глаза.

Ollvie Seemure: - Милая, ты можешь открыть глаза. Она думает что я стесняюсь?.. В другое время Сеймур бы просто расхохоталась, однако сейчас ей было совсем не до смеха. Девушка отняла руку от глаз. Фигура,склонившаяся над ней,была женской,а голос - знакомым. Как только девушка положила руку Ольвии на плечо,кольцо на пальце девушки часто запульсировало. Странно.Оно что, сломалось? Реагирует так на обычных людей. -Я все равно ничего не вижу, мэм, -улыбнулась Ольвия как можно беспечнее,но улыбка вышла кривоватой. -Так что все в порядке.

Allegra Ferrera: Аллегра заметила, как девушка дернула рукой, на которую было надето кольцо. Ну что за напасть, они тут все, что ли амулетами от нежити пообвешивались? Выслушав девушку, Феррера снова улыбнулась: - Зачем же было закрывать глаза ладошками? Наверное, привычка, или чтобы дать понять, что ни видела ничего такого, чего не следовало. - Давай познакомимся, что ли. Меня зовут Аллегра, теперь я учусь на факультете леди Рейвенкло. Убрав руку с плеча девушки, Феррера снова спросила: - Может тебя проводить к койке? - странно, эта девочка напоминала Аллегре испуганного птенца, о котором хотелось позаботиться. Да, кажется, мой эмоционально-чувствительный диапазон пополняется все новыми и новыми проявлениями.

Ollvie Seemure: - Зачем же было закрывать глаза ладошками? -Свет в глаза бьет, мэм. А от этого голова болит, -это было сущей правдой. Сейчас для Сеймур свет был внешним раздражителем, от которого хотелось далеко-далеко спрятаться. Но мало-помалу она привыкала. - Давай познакомимся, что ли. Меня зовут Аллегра, теперь я учусь на факультете леди Рейвенкло. -Меня зовут Ольвия, мэм,я с факультета сэра Гриффиндора. Вы издалека?А то у вас немного необычный говор... - Может тебя проводить к койке? -О нет, спасибо. Я вижу очертания предметов мэм, так что справлюсь. Не беспокойтесь, -от внимания господ Ольви всегда терялась. И ничего не могла с этим поделать. Ведь участь слуг достаточно незавидная.

Allegra Ferrera: От обилия слова мэм, которым Ольвия называла Аллегру, Феррере захотелось расхохотаться. Неужели я произвожу на девочку такое впечатление, а ведь она меня даже не видит. - Зови меня по имени, как я поняла здесь нет господ среди равных, не так ли Руперт? А раз ты такая же ученица, то какая ж я тебе мэм, - Аллегре все-таки не удалось сдержать смешок. Ольвия отказалась от помощи, и было видно, что общество Аллегры ее жутко смущает. - Нет наш замок не так уж и далеко. Я родилась в другой стране. Возможно, это до сих пор, находит свой отклик в звучании моих речей.

Ollvie Seemure: - Зови меня по имени, как я поняла здесь нет господ среди равных, не так ли Руперт? А раз ты такая же ученица, то какая ж я тебе мэм, Девушка издала тихий смешок и Ольви смутилась окончательно. Она все время забывала о том, что теперь с господами на равных. Хотя, это достаточно многое упрощало. Ольвия улыбнулась. -Верно. Прости... Никак не привыкну. - Нет наш замок не так уж и далеко. Я родилась в другой стране. Возможно, это до сих пор, находит свой отклик в звучании моих речей. -Всегда интересно видеть тех, кто был где-то в совершенно другой стране, -девушка улыбнулась. -Ведь обычным служанкам туда путь заказан. Какова она, ваша...твоя родная земля?

Allegra Ferrera: Смущение девушки было таким явным, но быстро прошло, она поддержала беседу, спросив Аллегру о ее родине. Говорить что-то конкретное было не возможно, потому как, покинув их более полувека назад, Аллегра так ничего нового и не узнала. В не частых письмах родителей тоже красоты родного края не воспевались. - Красивая. Перед глазами стояла ночь и тихое пение цикад. Плеск воды и ее смех. Как же давно я не смеялась, просто так от души, потому что весело, а не потому, что того требует ситуация. - Там тепло. Климат мягче, чем здесь. Моя родина на материке.

Rupert Prewett: - Зови меня по имени, как я поняла здесь нет господ среди равных, не так ли Руперт? - Да это так, - ответил он, глядя на беседующих девушек. Никогда бы не подумал, что такая, как леди Аллегра будет настолько безразлично относиться к условностям своего положения. Подумать только, а ведь ей и в самом деле все равно кто перед ней благородный рыцарь или простолюдинка. увлекшись своими рассуждениями Пруэтт пропустил мимо ушей их, несомненно содержательную беседу. И кашлянув, привлекая к себе внимание, сказал: - Миледи, - начал он, обращаясь к Аллегре, - позвольте вам напомнить, что совсем скоро начнется урок. Вы сможете навестить леди Ольвию позже, думаю, что леди Хаффлпафф позволит вам пообщаться. --------) кабинет заклинаний

Allegra Ferrera: Руперт напомнил о том, что им действительно пора поспешить в класс. - Да ты прав, - сказала она Руперту, а после, обратившись к Ольвии, добавила, - конечно я бы с удовольствием продолжила бы наше знакомство. Если ты не против, то я могла бы навестить тебя позже. Она встала со стула и подошла к Пруэтту. - Идем. Подойдя к двери, Феррера обернулась и взгляну на девушку, сказала: - Надеюсь, к нашей следующей встрече ты успеешь поправиться. Выйдя в коридор, Руперт аккуратно претворил дверь, и они заспешили на урок. =====> Кабинет заклинаний

Ollvie Seemure: Где - то вдалеке звякнул колокол, возвещая о конце урока. Ольвия пошевелилась. Глаза болели. Тело ломило, словно после тяжелой работы. На душе было ужасно тоскливо. Снаружи взволнованно щебетали птицы, ветер приносил новые запахи, солнце отдавало свое последнее тепло умирающей траве. Девушка глубоко вздохнула. Отчего-то по щекам заструились слезы. -Pater noster, qui es in caelis... -привычно зашептали губы, в то время как руки уже сжимали нательный крест. что ни говори, а вера в Христа была всегда. И она реально помогала. Ольвия дошептала молитву до конца, прикоснулась к кресту губами и встала. Я найду путь. Я обязательно найду этот путь. ---> Берег озера.

Hugo Lantern:



полная версия страницы