Форум » Старая сказка » 24 октября. Все беглянки попадают к Хаффлпафф » Ответить

24 октября. Все беглянки попадают к Хаффлпафф

Hugo Lantern:

Ответов - 27, стр: 1 2 All

Helga Hufflepuff: ---) Холл -Я не вернусь. Но грех надо искупить. Отец как-то случайно заметил, что я неплохо справляюсь с врачеванием. Я сумею отмолить непослушание, если буду помогать. Даже если не сумею - я помогу кому-то... - Хельга пожала плечами. птенчик птенчиком, а все уже решила. главное, чтобы она была одарена магически, иначе смысла оставаться в школе нет, и что с ней будет? - Значит все таки что-то произошло? - Хельга пыталась выяснить, чего же ждать от Артура. - То что я спрашиваю - это не праздное любопытство. надеюсь, ты понимаешь что все очень и очень серьезно. Кстати, прошу прощения, я не представилась. Я Хельга Хаффлпафф, одна из создателей школы.

Rebecca Bulstrode: -----)Холл Значит все таки что-то произошло? -Да, Лорд - отец сказал, что скоро объявит о помолвке с... Я не знаю. И свадьбу уже назначили. Они смотрят как на товар. Выбирают. Говорят в глаза. Я знаю, что нельзя ставить себя выше других. Но на одну ступень? Я боюсь этого, я боюсь той неитзвестности, того, что ждало бы в том доме- слова, которые следовало говорить с жаром, собираясмь бунтовать. У Ребекки они были какими-то тусклыми. А поймет ли? Это не просто побег. Это урон чести То что я спрашиваю - это не праздное любопытство. надеюсь, ты понимаешь что все очень и очень серьезно. Кстати, прошу прощения, я не представилась. Я Хельга Хаффлпафф, одна из создателей школы. -Да, я понимаю. Сбежала, не сообщила...- не договорила, изумленно посмотрев на леди, на мгновение остановившись. Господи. Она сказала леди Хаффлпафф. ТА не солгала насчет доброты. Слава Тебе Боже наш, Слава тебе

Helga Hufflepuff: -Да, Лорд - отец сказал, что скоро объявит о помолвке с... Я не знаю. И свадьбу уже назначили. Они смотрят как на товар. Выбирают. Говорят в глаза. Я знаю, что нельзя ставить себя выше других. Но на одну ступень? Я боюсь этого, я боюсь той неитзвестности, того, что ждало бы в том доме- Хельге подумалось - Вот глупышка,замужем совершенно не плохо. Замуж тебя все равно рано или поздно выдадут, и совсем не обязательно, что в этот раз удачно. А что поделать - такова женская доля. И остаться одинокой - куда хуже. Ну ничего, будем молиться, чтобы все было хорошо. - она посмотрела на изумленную девушку. - В чем дело, леди Булстроуд? - и улыбнулась


Rebecca Bulstrode: А что поделать - такова женская доля. И остаться одинокой - куда хуже. Ну ничего, будем молиться, чтобы все было хорошо. Теперь одиночество и останется. Я нанесла урон чести рода, даже если это не станет известно. В чем дело, леди Булстроуд? -Простите, леди Хельга, я... Вы...- искусству составления речей Бекку не учили (еще один пробел. все образование юной леди составляли одни пробелы, кое-где приукрашенные кое-какими знаниями. В основном по домашнему хозяйству и приемам), и как высказать все. что она думала, не знала. От бледности к краске - переход мгновенный. А кем ее можно назвать? Почему замок с леди Хельгой не вяжется? И тишина была ответом.

Helga Hufflepuff: -Простите, леди Хельга, я... Вы... - Все таки напугалась... Эх, птенчик, птенчик, как ты себя держишь в руках.. И ведь наверняка знаешь, чем тебе это грозит. Найдут, выпорят и замуж... если не в монастырь. - если девочка магически одарена, остальные послушают Хельгу, и возможно все решится. А вот если нет... А это надо выяснить быстрее... Она вспомнила заклинание, которое ей как-то показала Ровена. Она достала палочку и наколдовала шарик синего пламени. Взяв его в руку, она протянула ее Ребекке. Возьми. - выронит или возьмет?

Rebecca Bulstrode: Возьми Растерянный взгляд, дрожащие руки, полное смятение. Огонек мерцал, его и без слов леди Хельги хотелось взять, но страх и сомнение прочно поселились в сердце. Еле удержавшись от того, чтобы зажмуриться, медленно протянула руку и коснулась огня. К изумлению. он оказался чуть теплым, не обжигающим. Будто живое существо, какое-то животное. Он замер на ее руке, сначала вроде бы затухая, исчезая, но вдруг вновь разгорелся, став немного меньше, но оставшись. Затаив дыхание, смотрела на пламя. Потом перевела взгляд на Леди, но спросить, что это, так и не решилась

Helga Hufflepuff: Огонек в руке Бекки вел себя интересно - сначала решил погаснуть, а потом вроде как передумал. Взяла, не бросила. Значит, не боится, и то хорошо. Она посмотрела на девочку с легкой улыбкой. огонек уже горел ровно. Хорошо. А теперь попробуй его погасить. Только представь, что он погас, и сосредоточься. - она с интересом смотрела - что же будет? Наверняка, в ней есть магия... Сосредоточься, и все получится.

Harold Longbottom: ----) кабинет заклинаний. Гарольд ждал ответа от сестры - она молчала. Когда они вышли в коридор, он осторожно сказал. - Кэти, что же ты молчишь? Признаться, я не ждал, что отец отпустит тебя в школу. - они прошли от кабинета заклинаний. Гарольду было как то. непривычно - с сетсренкой они не были особо близки- сначала она была слишком маленькой, потом он слишком далеко... Перенесен отыгрыш разговора с Катариной ----) Большой зал

Rebecca Bulstrode: Хорошо. А теперь попробуй его погасить. Только представь, что он погас, и сосредоточься Пламя, синее пламя. У меня не получится. У меня никогда не получается все сразу. Я всегда все делала не так Но пробовать стоило, хотя бы потому, чтобы знать - годна она на что-то, или только на позор рода. Прикусила губы, смотря на пламя, не моргая. Сердечко стучало бешено, страстное желание. чуть не просьба "Ну погасни. Пожалуйста. Господи Боже, пожалуйста" Ничего. Ничего. Ничего. -Я не могу И опустила руку, даже забыв на мгновение. что там только что был огонь. И он погас.

Helga Hufflepuff: Девочка внимательно, не моргая, смотрела на пламя, будто хотела погасить его взглядом. Сосредоточься и будь уверенней.. ну же.. -Я не могу. - она опустила руку и шарик погас. Хельга с облегчением вздохнула. Ты справилась. Только не стоит так сразу опускать руки. Немного уверенности - и все получится. - Вот такая реакция - а ничего у меня не получится- была не самой лучшей, но нужно отдать должное, она хотя бы не испугалась. А теперь я попрошу тебя рассказать, как проявляется твой дар. да-да, дар. Что то необычное, или недоступное для других людей. например, обычный человек не погасил бы огонек.

Rebecca Bulstrode: Все-таки случилось. Все в воле Божьей, и сейчас, видимо, все случилось как угодно. Или по промыслу дьявола. но это мысли Бекки старательно гнала прочь. А теперь я попрошу тебя рассказать, как проявляется твой дар. да-да, дар. Что то необычное, или недоступное для других людей. например, обычный человек не погасил бы огонек. -Я... знаю. Леди-мать немного рассказывала. Немного учила. Но у меня плохо получается. Залечить порез, царапинку, успокоить... - и не стала говорить, что все это никто не видел. Она страшно боялась непортачить при родных. И, как следствие, всегда проваливалась.

Helga Hufflepuff: Я... знаю. Леди-мать немного рассказывала. Немного учила. Но у меня плохо получается. Залечить порез, царапинку, успокоить... - Хельга кивнула. Всему можно научиться. Здесь ты сможешь развить свои способности. Но.. Будем уповать на милость Божью. А теперь пойдем, я представлю тебя остальным основателям, и мы решим, что делать дальше.

Rebecca Bulstrode: Всему можно научиться. Здесь ты сможешь развить свои способности. Но.. Будем уповать на милость Божью. А теперь пойдем, я представлю тебя остальным основателям, и мы решим, что делать дальше -Благодарю за Вашу доброту, леди Хельга, - тихо, подумав о том, что все лишь начинается. Другие основатели. С лордом-отцом связываться не захотят. Тогда домой. И замуж. Отчего я бежала? Господи

Helga Hufflepuff: -Благодарю за Вашу доброту, леди Хельга - Хельга пожала плечами. К сожалению, я еще ничего не сделала. Будем уповать на милость Божью и на то, что тебя выслушают остальные. А так же будем молиться, чтобы твой отец разрешил тебе здесь остаться, хотя бы на время. а там - как Господь рассудит. Пойдем, тебе нужно отдохнуть с дороги. - они подошли к Большому Залу. ===) БЗ

Rebecca Bulstrode: К сожалению, я еще ничего не сделала. Будем уповать на милость Божью и на то, что тебя выслушают остальные. А так же будем молиться, чтобы твой отец разрешил тебе здесь остаться, хотя бы на время. а там - как Господь рассудит. Она покорно склонила голову, проследовав за основательницей. Хотя бы кто-то. Пусть эта глупость обернется чем-то хорошим. У Бекки было так всегда. Любое начинание заканчивалось неприятностями. С каждым годом масштаб этих неприятностей рос. Пойдем, тебе нужно отдохнуть с дороги Она только сейчас вспомнила. как устала. Снова вернулась боль от последствий поездки. Не сильно, ведь страх оставался. Кажется, он даже рос по мере приближения к дверям зала. -----) Большой зал

Helga Hufflepuff: Эдмунд закрыл глаза - вероятно, слабость и усталость взяли вверх. Раметт выдвинула совершенно правильное предложение - ему действительно не стоило мешать. - Конечно, ему нужно спать. - они отошли от ложа, Хельга строго осмотрела всю ту кучу добра, что осталась около кровати Певерелла. - Надеюсь, у него все будет хорошо, сейчас особо расслабляться не стоит - пусть он и сильный мужчина, но если что-то пойдет не так.. Нужно быть начеку. - она кивнула Ребекке. - Одно дело решено, теперь нужно будет сварить еще зелья, и решить наконец, что делать с тобой, леди Булстроуд..

Rebecca Bulstrode: Маг сначала метался, но успокоился довольно быстро, правда, пролив зелье на леди Хельгу. Разновор. В него Бекки не вмешивалась, осознавая, что в присутствии взрослых она годится только на роль "подай-принеси". Не впервой. совершенно естественно, привычно. Она и не любила высовываться. Обычно за неосторожное слово можно было схлопотать по полной. Все вроде бы затихло, леди Равенкло встала, леди Хельга еще залатала рану, нанеся мазь и прикрыв тканью. Даже не дыша. чтобы не навлечь неудовольствие леди, отошла на несколько шагов, тихо-тихо, как мышь. Бедный лорд... Сильно ему досталось. Вот бы и мне, как леди научиться. Но я же знаю, что у меня не получится. Я всегда все делаю не так, а здесьЮ в лекарстве, ошибка может и к смерти привести. Чем я думала, когда убегала? Мое место в стенах замка, с вышивкой. У очага. замужем, с кучей детей... Не хочу детей. Не буду. А куда я денусь? Ни на что не годна. кроме этого

Rowena Ravenclaw: Ровена подошла к окну, оперлась о створку и с тоской посмотрела на редеющий лес. А Годрик с Салазаром остались снова друг с другом, интересно святой отец их сразу предаст анафеме или все же сперва поговорит. - Хельга, мы будем сперва варить зелье, или все же отпустим девицу Булстроуд, чтобы она поела, и уже смогла расположиться и хоть немного отдохнуть. Хельга, ты же видишь, что это твой птенец, так зачем же ты оттягиваешь момент этого признания? Раммет так и не посмотрела на подругу, продолжая глядеть в окно.

Helga Hufflepuff: - Хельга, мы будем сперва варить зелье, или все же отпустим девицу Булстроуд, чтобы она поела, и уже смогла расположиться и хоть немного отдохнуть - Раметт смотрела в окно. Видимо, о чем-то размышляла. - Эх, Раметт, было бы все тако просто - леди Булстроуд уже давно была бы моей ученицей, да только есть одна проблема. Она ушла из дома, и самостоятельно приехала в школу. Я так понимаю, ее отец ничего не знает о том, что Ребекка здесь. Да, здесь его сын, и это несколько упрощает ситуацию. - она посмотрела на Бекки - она, как мышонок, забилась и не показывалась. - Я готова взять ее в ученицы, Раметт. И я возьму ее, как бы оно ни было. Другое дело, что делать с лордом Артуром и юным Булстроудом. - ситуация была неудобная и екрасивая. Вроде как они приютили беглянку, от которой вероятно откажется ее род, с другой стороны, отец волен сделать с ней что хочет, вплоть до заключения в монастырь. А такой талант нельзя было в монастырь.. никак

Rowena Ravenclaw: Ровена повернулась к Хельге, она стояла напротив окна, и свет охватывал ее силуэт. Я так и не переоделась в платье... Она тряхнула головой и сказала. - Хельга, давай решать проблемы по мере поступления. Выгонять девочку на улицу тебе не позволит совесть. Она талантлива. Здесь ее брат. А лорд Артур, кажется, еще не стоит под окнами со всеми своими вассалами требуя вернуть дочь. А если вдруг лорд Будстоун откажется от конструктивного разговора и просто вышвырнет девочку из рода - ты же не откажешься от талантливой травницы только из-за того, что она потеряла положение? Ты же не Салазар, милая... ты самая человечная из нас всех... и самая мудрая, наверное... Ровена перевела взгляд на Ребекку. Да, может быть жестоко было произносить при ней все то, что она только что сказала - но девушка должна понимать к чему приведет ее поступок. - И потом... мы знаем историю только со слов девицы Булстроуд. Неплохо было бы выслушать ее брата. И отправить гонца к ее отцу. Или хоть моего Норберта с письмом. В любом случае - оставить ее наравне со всеми хотя бы до выяснения обстоятельств. Впрочем - решай сама. Все же это твой птенец.

Helga Hufflepuff: Ровена говорила дельные вещи. У Хельги отлегло от сердца - если ее поддерживает Ровена, то уговорить мужчин не стоит много труда. Но... в связи с инцидентом в Большом Зале.... Эх, да что думать об этом - проблемы решать нужно по мере поступления, это правда. - Да, ты права. Хорошо, что ты меня поддерживаешь. Тогда... - она посмотрела на Ребекку - Я беру тебя в ученицы, если ты, конечно же, не передумала. Подумай, так или иначе, без крыши над головой тебя не оставят.Ну так что? - Она ждала от девочки хоть слова, на прямое обращение она должна была ответить.. а не смолчать. Надеюсь, все обойдется..

Rebecca Bulstrode: мы знаем историю только со слов девицы Булстроуд. Неплохо было бы выслушать ее брата. И отправить гонца к ее отцу. Или хоть моего Норберта с письмом. Не верят? Так и надо, так мне и надо. Если бы, лучше бы, чтобы я оказалась лгуньей, чем позором. Дева Мария, помоги мне В любом случае - оставить ее наравне со всеми хотя бы до выяснения обстоятельств. Впрочем - решай сама. Все же это твой птенец. Оставят? Она не осмеливалась верить своим ушам. Так быстро и просто, без лишних церемоний. Робкая, несмелая улыбка и сумасшедшая радость. Но не отзовется ли то бедой? Отцу, отправят письмо отцу Я беру тебя в ученицы, если ты, конечно же, не передумала. Подумай, так или иначе, без крыши над головой тебя не оставят.Ну так что? Несмотря на все, что говорили леди, то, что они не сразу поставили этот выбор, Ребекка так и не была готова к этому вопросу. Возможно, сделать выбор ей помогло только что обретенное счастье. Она подняла глаза от изучения собственных башмаков и тихо, но уверенно произнесла -Благодарю Вас, миледи. Для меня честь и лучшая доля, которой я могу желать- стать Вашей ученицей, - пафосно? Излишняя искренность, закованная в ледяную корку вдалбливаемых правил

Helga Hufflepuff: Девушки, мы уже достаточно наиграли - одно лечение Эдмунда могло продолжаться до конца обеда, поэтому будем считать, что он закончился. -Благодарю Вас, миледи. Для меня честь и лучшая доля, которой я могу желать- стать Вашей ученицей - подняла глаза, уже прогресс. Хельга улыбнулась. - Вот и славно. Теперь тебе нужно отдохнуть и чего-нибудь поесть. Эх, обед уже наверняка закончился. Да, Ровена, и мы с тобой еще ничего не съели, я так хоть позавтракала... Ребекка, будь добра, сходи на кухню, и передай кому-нибудь из слуг, чтобы нам принесли обед в Больничное крыло, а заодно показали твои покои. Думаю, тебе будет лучше и удобнее там. А кухня... Это здесь, рядом, в конце коридора. Далеко ходить не нужно. Статус ученицы очень многое упрощал, и если ее отец от нее откажется, то девочка не пропадет, просто останется в замке, пока не наберется опыта.

Rowena Ravenclaw: о отлично, тогда можно не сильно страдать от моего отъезда=) Ребекка с радостью согласилась остаться. Ровена снова отвернулась к окну и тоскливо посмотрела в небо. Кто бы сомневался, девочка, что ты согласишься, кто бы сомневался... Да, Ровена, и мы с тобой еще ничего не съели, я так хоть позавтракала... Да, точно. Ни позавтракать, ни пообедать я не успела. Как и переодется... Из размышлений Ровену выдернул голос Хельги. Она повернула к ней голову. - Хельга, ты сама напишешь отцу девочки, или попросим Салзара с Годриком? И я бы все же поговорила с ее братом... перед тем как писать.

Helga Hufflepuff: - Хельга, ты сама напишешь отцу девочки, или попросим Салзара с Годриком? И я бы все же поговорила с ее братом... перед тем как писать. - Хельга кивнула. - Я напишу сама - в конце концов, Годрику и Салазару хватает дел без моих учениц. Ты права, вначале нужно поговорить с ее братом, тем более что я его еще в глаза не видела. - вот, еще один пункт для скорого выполнения. Дело не неотложное - птицу или гонца посылать в ночь не стоит, а лорд Булстроуд подождет.

Rebecca Bulstrode: Ребекка, будь добра, сходи на кухню, и передай кому-нибудь из слуг, чтобы нам принесли обед в Больничное крыло, а заодно показали твои покои. Думаю, тебе будет лучше и удобнее там. А кухня... Это здесь, рядом, в конце коридора. Далеко ходить не нужно. -Да, миледи, - она еще раз поклонилась, потихоньку отходя к дверям. Ты права, вначале нужно поговорить с ее братом, тем более что я его еще в глаза не видела Случайно выхваченные слова. Это рок. И сразу всплыл образ брата, слава Богу, так и не увидевшего ее при приезде. Иначе, в этом Бекки не сомневалась, она уже давно возвращалась под родную крышу, к неизвестному жениху, ни разу не виданному, вовсе неизвестному. Двери закрылись и она снова в коридорах. На несколько мгновений остановилась, подумав о найденной вещице на полу, но решила не говорить, вечером самой рассмотреть. Не ищут - не надо. Отправилась по поручению -----------) Коридоры -----------) Кухня ------------)куда-то

Hugo Lantern:



полная версия страницы