Форум » Старая сказка » 24 октября. В поисках правды [Hugo Lantern & Edmund Peverell] » Ответить

24 октября. В поисках правды [Hugo Lantern & Edmund Peverell]

Hugo Lantern: Эдмунд Певерелл и Хьюго Лантерн

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Hugo Lantern: [Большой Зал] Возможно, теперь Хьюго стоило бы пойти в гостиную факультета, оставить лишние вещи... но успеет ли он? Может ли случиться так, что студенты без него уйдут на урок к леди Ровене? Конечно, может... вот Хьюго и стоял в дверях Большого Зала, не в силах понять сколько у него еще времени. В Зале все казались занятыми, и потому возможности спросить у Хьюго не было никакой. Однако, стоять пнем тоже не стоило, в чем Лантерн быстро убедился, когда на него налетел Эдмунд Певерелл. Ойкнув, Хьюго отскочил прочь с прохода. - Простите, милорд... я виноват. Хьюго и вправду чувствовал себя неуютно, оказавшись не в том месте и не в то время.

Edmund Peverell: --- > Большая зала Да уж, Хьюго оказался на редкость костлявым, попав нечаянно Эдмунду локтем по месту раны. Он тут же ойкнул и отскочил, как ошпаренный. - Простите, милорд... я виноват. Эдмунд стиснул зубы и улыбнулся, боль в боку утихла почти сразу. - Бывает. Сам виноват, надо было смотреть куда бегу. - он дружески похлопал Хьюго по плечу, - и прекратите так трепетать, словно юная дева. - сказал он, - нужно быть понапористее. Кстати, как закончилась беседа у озера? Кем же в результате оказалась леди Аллегра? - спросил он, понизив голос.

Hugo Lantern: Дело было даже не в том, что Хьюго сильно смутился, так неловко оказавшись на пути у профессора. Дело было в том, что он почуял не свою боль, какой не бывает от простого столкновения, уж кому как не Хьюго знать это. Но только он попытался понять в чем дело, чувство ушло, а Певерелл как ни в чем не бывало заговорил: - Бывает. Сам виноват, надо было смотреть куда бегу. - Хьюго все никак не мог привыкнуть, что в высоком обществе к нему обращаются... ну, не совсем как к равному, но... - И прекратите так трепетать, словно юная дева, нужно быть понапористее. Кстати, как закончилась беседа у озера? Кем же в результате оказалась леди Аллегра? Леди Аллегра? Лантерн не сразу понял о ком Эдмундведет речь, а когда понял... - Она не сказала прямо. - Ответил Хью. - Она лишь сказала, что подобных ей нечасто встретишь среди людей, но некоторые глубоко изучают таких, как она. Я хотел просить леди Хельгу позволить мне побывать в библиотеке, сам я теряюсь в догадках... если бы она неподвижно лежала, я руку бы дал на отсечение, что она метва... я думал о... - Хьюго отчаялся найти подходящие слова на английском, и просто сказла так, как звучало - ...Dearg-Due, но они безобразны и не выносят солнца... Да, вампиров как таковых народ Хьюго не знал, Красный Кровосос был смутной тенью настоящего вампира...


Edmund Peverell: Вокруг сновал народ, Эдмунд слегка и довольно вежливо отодвинул Хьюго вглубь коридоров, в противоположную сторону от основателей. Она не сказала прямо. Она лишь сказала, что подобных ей нечасто встретишь среди людей, но некоторые глубоко изучают таких, как она. Конечно, не часто, мертвые среди живых. Эдмунд нахмурился, словно что-то обдумывая. Я хотел просить леди Хельгу позволить мне побывать в библиотеке, сам я теряюсь в догадках... если бы она неподвижно лежала, я руку бы дал на отсечение, что она метва... я думал о... ...Dearg-Due, но они безобразны и не выносят солнца... Мертва, и весь сказ. Хьюго добавил название по ирландски. - Простите, но до такой степени мои познания в ирландском не распространяются, но кажется я догадываюсь о ком речь, о кровососе? Вполне допускаю, что она и есть нежить, но... встает вопрос, зачем она пришла сюда, что является ее целью и... почему она не боится солнца? Певерелл посмотрел на юношу, словно тот знал ответы или хотя бы мог предложить, где их искать.

Hugo Lantern: Хьюго послушно отошел дальше от людей, однако, не забывал иногшда поглядывать в сторону Большого Зала. Его вовсе не радовала перспектива умолять кого-нибудь указать ему дорогу в учебную аудиторию. - Простите, но до такой степени мои познания в ирландском не распространяются, но кажется я догадываюсь о ком речь, о кровососе? - На несколько секунд задумавшись, Лантерн утвердительно закивал головой. - Вполне допускаю, что она и есть нежить, но... встает вопрос, зачем она пришла сюда, что является ее целью и... почему она не боится солнца? Хьюго почувствовал себя неуютно под взглядом Певерелла. Совсем как в детстве, когда не мог ответить Учителю на какой-то вопрос. В таких случаях ему обычно доставалось палкой... но, странное дело, после этого все, что он требовал зазубрить прекрасно укладывалось в голове. - Я не знаю, милорд... поэтому я и хотел найти в этом замке библиотеку. Она сказала, что многие пишут трактаты о таких, как она. Пожалуй, пока что это было единственной зацепкой... ведь леди Аллегра не подходила под описание ни одного сущетва, которые знал Хью.

Edmund Peverell: Эдмунда словно обдало волной неуверенности, исходящей от паренька. Снова мелькнул образ человека, который замахивается палкой и бьет изо всех сил. Эдмунд нахмурился, нахмурился явно недобро, через лоб переносицу пролегла складка, которая "сломала" шрам и придала злобное выражение. Кто ж с тобой так? А? Паренек? - Я не знаю, милорд... поэтому я и хотел найти в этом замке библиотеку. Она сказала, что многие пишут трактаты о таких, как она. - Как вы смотрите на то, чтобы мы пошли в библиотеку вместе? - вдруг предолжил он. Заодно я посмотрю, что там есть. - Надеюсь, мы успеем до занятий, насколько я понял первый урок леди Равенкло.

Hugo Lantern: На мгновение на лице Хьюго мелькнула тревога, ему показалось, что Певереллу не понравился его ответ... но после она сменилась спокойной сосредоточенностью. Если бы за этим опасным выражением последовал удар - Хьюго бы не удивился, однако, с детства юноша привык считать побои не наказанием, но уроком... - Как вы смотрите на то, чтобы мы пошли в библиотеку вместе? Пожалуй, это было самым необычным вопросом, и вовсе неожиданным, учитывая что Хьюго ожидал чего угодно, но не этого. Удивленно вскинув брови, Хьюго в упор недоверчиво посмотрел на преподавателя. - Надеюсь, мы успеем до занятий, насколько я понял первый урок леди Равенкло. Брови юноши дрогнули, будто тот собирался нахмуриться, да передумал. - А вы знаете путь до библиотеки? - Хьюго несколько секунд был готов сейчас же пойти за Певереллом, но, подумав, спросил. - А достаточно ли у нас времени на поиски неизвестно чего? Было бы неловко, если бы я и на урок леди Ровены опаздал... - Мысль о вчерашнем опоздании на урок к сэру Гриффиндору неприятным комком всплыла в памяти. - Да и... я совершенно не знаю дороги к месту, где леди Равенкло будет давать урок. "У меня к вам масса вопросов." - Невольно вспомнилось сказанное у озера. Только ли со странной гостьей связаны эти вопросы?

Edmund Peverell: Что же он меня так боится? Причинять боль я ему не собираюсь... Лицо Эдмунда расправилось. Он даже улыбнулся. - А вы знаете путь до библиотеки? - Не знаю, - он заговорщически подмигнул Лантерну, - но знаю как узнать. - он пошарил в мешочке, что был прикреплен на поясе, вытащил небольшую латунную пирамидку, положил ее на ладонь, затем вытащил хрупкую веточку, положил на вершину пирамидки, и так встала словно влитая, при этом свободно вращаясь на кончике. - Библиотека... - прошептал Певерелл импровизированной стрелка и соструганый кончик веточки тут же замер в направлении коридоров. А достаточно ли у нас времени на поиски неизвестно чего? Было бы неловко, если бы я и на урок леди Ровены опаздал... Да и... я совершенно не знаю дороги к месту, где леди Равенкло будет давать урок. - Не знаю насчет достаточно, но хоть сколько то, тоже неплохо, мы всегда можем вернутся к нашим поискам, что же касается комнаты, где леди Равенкло будет вести уроки, пирамида нам подскажет. Эдмунд улыбнулся. - Ну что? Смелым покоряется даже любовь... Любовь... Что же такое эта самая любовь?... Эдмунд отпугнул непрошеные мысли и снова посмотрел на Хьюго.

Hugo Lantern: Хьюго уже устал от той тревоги, что поднималась в нем всякий раз, когда рядом находился профессор обрядов, и когда тому думалось о чем-то нехорошем. Потому что каждый раз тревога оказывалась напраслиной. Вот и сейчас туча сбежала с лица Певерелла и тот улыбнулся Хью как товарищу по авантюре. - Не знаю, но знаю как узнать. - Хьюго с любопытством глядел на чудную фигурку на ладони преподавателя. Слабо верилось, что такая простая вещь может знать где здесь библиотека... но в то же время... кончик "стрелки" как привязанный за невидимую паутинку указал куда-то вглубь коридоров. Хьюго ажно рот приоткрыл от удивления. Нет, в поиске по частичке искомого не было для него ничего удивительного, он и сам мог найти человека по хотя бы маленькой его части - волосу ли, или зубу, или место - по вещи, долго бывшей там... но вот так, лишь по слову - это было для него в диковину. Долго попусту удивляться ему не дали. - Не знаю насчет достаточно, но хоть сколько то, тоже неплохо, мы всегда можем вернутся к нашим поискам, что же касается комнаты, где леди Равенкло будет вести уроки, пирамида нам подскажет. Ну что? Смелым покоряется даже любовь... Хьюго стряхнул неуместное остолбенение и, секунду подумав, уверенно кивнул. И правда, с таким проводником не страшно идти на поиски - всегда можно будет дойти до искомого. Только... - А удобно ли, без спроса?..

Edmund Peverell: Эдмунд вдруг испытал незнакомое чувство, которое человек знающий смог описать как "отеческое", но Эдмунд его не знал, и лишь мысленно улыбнулся как паренек раскрыв рот, смотрит на путеводную палочку. Смотри, смотри, я тебя потом научу, у тебя получится. Сила мысли, чуть энергии и направленный образ внутри, ну и еще кое-что, тебе понравится. - А удобно ли, без спроса?.. - Думаю, что удобно. Я так понял, что замок - это школа, мы в ней ученики и учителя - одна семья, значит и частично хозяева школы, выходит можно без спроса, - Певерелл держа пирамидку на прямой ладони, кивнул Хьюго, зовя его за собой и пошел в сторону коридоров, ведущих в библиотеку. Люди из коридора тем временем разошлись по своим делам, путь был свободен. --- Библиотека

Hugo Lantern: - Думаю, что удобно. Я так понял, что замок - это школа, мы в ней ученики и учителя - одна семья, значит и частично хозяева школы, выходит можно без спроса. - Ответ был столь же логичен, сколь и удивителен... и невероятен. Хьюго было чрезвычайно сложно представить себя хотя бы в каком-то родстве с... да вот хоть с Певереллом, не говоря уж о тех блистательных господах, что сейчас находятся в Большом Зале. Тем не менее удивительный поход по чудесному указателю продолжался, и веточка время от времени поворачивалась, указывая путь... Эдмунд уверенно следовал указаниям веточки, а Хьюго... Хьюго следовал за Певереллом, с интересом, все еще не до конца веря, что простым словом (ну, может, не совсем просто словом) можно заставить вещь указывать верный путь. При мысли о том, сколько вокруг еще неизведанного и от желания во всем разобраться голова немного шла кругом. Только с чего начать... пожалуй, что все же - с загадки леди Аллегры... [Библиотека]

Edmund Peverell: ---- Большой зал --- Коридоры Пирамидка наконец вывела к резным дверям библиотеки и Эдмунд спрятал ее в мешочек, вместе с палочкой. - Надеюсь, она не подвела и там действительно библиотека, - сказал Певерелл распахивая двери и, замерев на месте. Оглядев помещение, он вошел, застыл как вкопаный и даже присвистнул от восхищения. А я думал, что меня удивить уже ничем нельзя. Он обернулся на паренька. - Хьюго, - он радушно назвал Лантерна по имени, - скажите, видали ли вы когда-нибудь что либо подобное. Хранилище, кладезь человеческой мудрости и опыта? Что может быть вожделенней для страждущего в пустыне незнания, только это... - он описал рукой дугу, словно охватывая все шкафы в комнате.

Hugo Lantern: [Коридоры] До места оказалось не очень далеко... по крайней мере, так показалось Хьюго, все эти переходы... кажется, при желании он бы даже смог вернуться... скорее всего. Наконец, показалась красивая резная дверь (а Хьюго знал толк в резьбе). Странная, непривычная... но красивая. Хьюго уже из-за нее не пожалел бы о путешествии... но, Эдмунд уже толкнул двери, и застыл, закрыв от Лантерна внутренности комнаты. Присвист, в нем слышно неподдельное восхищение. Нашли? Эдмунд обернулся, и Хью понял, что они пришли куда надо. Диковинная пирамидка не слукавила, вывела-таки... - Хьюго, скажите, видали ли вы когда-нибудь что либо подобное. Хранилище, кладезь человеческой мудрости и опыта? Что может быть вожделенней для страждущего в пустыне незнания, только это... Нет, положительно, Хьюго еще и не начал привыкать к уважительному отношению со стороны преподавателей и других студентов... какой же он "вы"... однако, мысли об обращении были начисто сметены, когда Хью заглянул в библиотеку. Неизвестно, что он ожидал увидеть, дома "библиотека" занимала угол в сундуке Учителя, в деревнях побольше, в церквях, были несколько полок с книгами на совершенно непонятном для Лантерна языке... но вот это... как океан по сравнению с ручейком... Будто опасаясь, что мираж рассеется, и вместо кладези мудрости в комнате останутся лишь пыль да стены, аккуратно, Хьюго вошел в помещение. Сколько книг тут было? Больше, чем звезд на небе? Сколько жизней нужно было прожить, чтобы прочитать их все? Хьюго стоял совсем как давеча в теплицах у леди Хаффлпафф... - Но... как же мы найдем здесь то, что нужно? Тут... тут столько книг... ...и все они словно строго смотрели на Хьюго кожаными переплетами, пергаментными срезами, глиняными торцами... и молчали... как же отличить какая из них поведает о леди Аллегре?

Edmund Peverell: - Но... как же мы найдем здесь то, что нужно? Тут... тут столько книг... Вопрос паренька отрезвил не хуже ушата холодной воды по утру. Эдмунд довольно простоватым жестом почесал затылок и склонил голову на бок. - Боюсь, придется искать вручную. Путем перебора. Пирамидка тут бессильна, слишком расплывчато условие. Хотя... Если я сейчас воспользуюсь обрядом поиска, рана разойдется? И надо ли это сейчас? Совсем не стесняясь Хьюго, Эдмунд задрал рубашку и посмотрел на шрам, который уже успел побелеть. Он поднял глаза на юношу. - Как думаете, выдержит, если мы поищем магией? - он словно искал у друида поддержки.

Hugo Lantern: Взгляд Хьюго, рассеяно блуждающий по немым корешкам книг, остановился на, кажется, не ожидавшем такого вопроса преподавателе. Тот, подумав, ответил: - Боюсь, придется искать вручную. Путем перебора. - Впору было испугаться... просматривать столько книг, пропускать бегло столько полезного... чтобы, возможно, и не найти того, что надо... - Пирамидка тут бессильна, слишком расплывчато условие. - Сознание ухватило слово "условие" как собака хватает брошенную кость и утащило, чтобы закопать где-то в памяти до срока. - Хотя... Хьюго, отвлекшийся было на какие-то странные картинки, озорно поглядывающие на него с тонкой каменной плиты, прятавшейся в самом низу шкафа, поднял взгляд, чтобы узнать что там "хотя"... и нахмурился. Рана... уже затянувшаяся, но все еще скалящаяся белизной только-только народившейся кожи. Нехорошо так скалящаяся... - Как думаете, выдержит, если мы поищем магией? Не сводя глаз со свежего шрама, Хьюго сделал шаг вперед, с протянутой рукой, будто собираясь коснуться Певерелла, но остановился в шаге, на секунду закрыл глаза, сделал движение губами, будто что-то пробовал на вкус, и опустил руку, так и не прикоснувшись к Эдмунду. То, что ему нужно было знать, не требовало прикосновений. - Давайте лучше вы скажите что делать, милорд. Не след мешать телу жить. Не столько рана беспокоила Хьюго, сколько нечто, чему он по неразумению не знал названий, как гончая не может объяснить, что этот след - лисий... В Лес... немедля... на несколько ночей... Хьюго, будучи учеником друида, всегда искал помощи у природы... и, примерив на себя ту часть Эдмунда, какую успел увидеть, почувствовал желание уйти просить мудрости и спокойствия у вечных лесов... вот у кого действительно стоило учиться гармонии...

Edmund Peverell: Паренек сделал шаг вперед, потянул руку, Певерелл с интересом смотрел за его действиями. Коснется или нет? Переборет себя? Хьюго опустил руку. Интересно, о чем он думает? Жаль, настроится времени нет, да и... пусть останется тайной тО, что... останется тайной. От этой мысли Певерелл улыбнулся, опустил рубашку. Давайте лучше вы скажите что делать, милорд. Не след мешать телу жить. Умный мальчик. Почему Хьюго мальчик в его глазах, Эдмунд объяснить не смог бы, друид ему нравился. Так нравился, как может нравится учителю пытливый ученик. Только вот был он какой-то зашуганный, словно зверек, который попался в сети ловчего, создавалось ощущение, что он все время ждет подвоха. Лес... Причем тут лес? Я не так страшен, друид. Не страшнее твоего Учителя, что лупил тебя как сидорову козу. Но все познается в сравнении. Интересно, если я возьму тебя в ученики, ты согласишься? Ведь у тебя бы получилось. - Что делать... - вслух добавил Эдмунд на предолжение Хьюго. - Скажи, какие виды энергий тебе подвласны?

Hugo Lantern: Певерелл улыбнулся, кажется, каким-то своим мыслям и опустил рубашку, скрыв шрам. Посох Хьюго перекочавал из левой руки в правую, а там - прислонился к шкафу, и вовсе освобождая руки для чего угодно. Согласится или нет? А ведь такой может и не доверить... не поверить... - Что делать... Скажи, какие виды энергий тебе подвласны? Лантерн чуть заметно облегченно вздохнул. Ну, как минимум, он не стал сразу отвергать предложение. Вздумал бы проводить обряд из упрямства - переубедить бы его точно не получилось... по крайней мере, Хьюго казалось, что преподаватель не из того теста, чтобы менять окончательные решения. А вот вопрос был не из легких... - Учитель... я никогда не давал ей имен... когда я учился, у нас не было таких уроков как здесь, и магия не делилась... и... я не уверен, что всю мою науку вы бы назвали магией... - мысли с неохотой облекались в слова, путались и мешались друг другу. Эх, втуне пропала наука, преподанная Учителем... тот-то всегда требовал от Хью ясности мыслей... Воспоминание о старике-друиде гибкой плетью стегнуло мысли, заставив их пойти более-менее ровно. - Я не знаю как это назвать так, чтобы вы поняли, милорд. Я могу ощутить Поток или перенаправить его с помощью посоха или обряда... могу чувствовать Жизнь... - вот это понятие и вовсе сложно поддавалось какому-то рациональному объяснению. - Как... это похоже на тот же Поток, но он теплее. Его тоже можно менять... но очень осторожно. Что бы не имелл ввиду Певерелл своим вопросом...

Edmund Peverell: Учитель... я никогда не давал ей имен... когда я учился, у нас не было таких уроков как здесь, и магия не делилась... и... я не уверен, что всю мою науку вы бы назвали магией... Учитель... Уже радостно, можно сказать ты мне польстил... Если обращался ко мне, а не вспоминал своего прежнего Учителя. Я могу ощутить Поток или перенаправить его с помощью посоха или обряда... Уже хорошо. Поток... Возожно поток Силы, каковой бы она ни являлась. Эдмунд молча слушал. Могу чувствовать Жизнь... Как... это похоже на тот же Поток, но он теплее. Его тоже можно менять... но очень осторожно Ну это мы трогать не будем. Тут все намного проще. Теплое оставим для души. Мужчина сел на пол, указал Хьюго сесть напротив. - Давай сделаем так - он не заметил, как перешел на ты, - Я создам некий образ Силы, вернее, образ Потока, с условием, а ты его распределишь на всю территорию библиотеки, нужные свитки просто высветяться. Согласен? Надеюсь, наш симбиоз выйдет удачным. Если нет... ну на нет и суда нет, как говаривал мой учитель.

Hugo Lantern: Преподаватель внимательно выслушал Хьюго, но по его лицу непонятно было, те ли слова говорит Лантерн. Когда он замолчал, Певерелл опустился на пол, и Хью, подчиняясь его жесту, сел вслед за ним, несколько заинтригованный. Что от него сейчас потребуется? - Давай сделаем так, я создам некий образ Силы, вернее, образ Потока, с условием, а ты его распределишь на всю территорию библиотеки, нужные свитки просто высветяться. Согласен? Хьюго задумался лишь на секунду, и кивнул. Про себя он уже у дверей библиотеки решил, что будет доверять этому человеку. И сейчас самое страшное, что ему представлялось - это не оправдать взятого на себя...

Edmund Peverell: Хьюго сел напротив, выражение лица у него было более, чем заинтригованное. Хм, интересно, у меня тоже было такое же, когда учитель впервые позволил мне учатвовать в обряде? Эту мысль резко перебила картинка - поздемелье, каменный куб, капающая вниз вода, распростертое тело. Эдмунд провел рукой по лицу, отгоняя наваждение и постарался выбросить все из головы. - Для того, чтобы произвести обряд поиска по слову и некоему образу, который должен сформироваться в голове, - начал он медленно говорить, чтобы сконцентрироваться, и вытаскивать следом огарки свечей и драгоценные камешки. - необходимо сформировать этот образ. - он поставил три свечки треугольником и высыпал в середину все камешки, что у него были. - Я так понял, мы будем искать ... по образу "кровосос" или "Вампир"?



полная версия страницы