Форум » Старая сказка » 24 октября. В поисках правды [Hugo Lantern & Edmund Peverell] » Ответить

24 октября. В поисках правды [Hugo Lantern & Edmund Peverell]

Hugo Lantern: Эдмунд Певерелл и Хьюго Лантерн

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Hugo Lantern: [Большой Зал] Возможно, теперь Хьюго стоило бы пойти в гостиную факультета, оставить лишние вещи... но успеет ли он? Может ли случиться так, что студенты без него уйдут на урок к леди Ровене? Конечно, может... вот Хьюго и стоял в дверях Большого Зала, не в силах понять сколько у него еще времени. В Зале все казались занятыми, и потому возможности спросить у Хьюго не было никакой. Однако, стоять пнем тоже не стоило, в чем Лантерн быстро убедился, когда на него налетел Эдмунд Певерелл. Ойкнув, Хьюго отскочил прочь с прохода. - Простите, милорд... я виноват. Хьюго и вправду чувствовал себя неуютно, оказавшись не в том месте и не в то время.

Edmund Peverell: --- > Большая зала Да уж, Хьюго оказался на редкость костлявым, попав нечаянно Эдмунду локтем по месту раны. Он тут же ойкнул и отскочил, как ошпаренный. - Простите, милорд... я виноват. Эдмунд стиснул зубы и улыбнулся, боль в боку утихла почти сразу. - Бывает. Сам виноват, надо было смотреть куда бегу. - он дружески похлопал Хьюго по плечу, - и прекратите так трепетать, словно юная дева. - сказал он, - нужно быть понапористее. Кстати, как закончилась беседа у озера? Кем же в результате оказалась леди Аллегра? - спросил он, понизив голос.

Hugo Lantern: Дело было даже не в том, что Хьюго сильно смутился, так неловко оказавшись на пути у профессора. Дело было в том, что он почуял не свою боль, какой не бывает от простого столкновения, уж кому как не Хьюго знать это. Но только он попытался понять в чем дело, чувство ушло, а Певерелл как ни в чем не бывало заговорил: - Бывает. Сам виноват, надо было смотреть куда бегу. - Хьюго все никак не мог привыкнуть, что в высоком обществе к нему обращаются... ну, не совсем как к равному, но... - И прекратите так трепетать, словно юная дева, нужно быть понапористее. Кстати, как закончилась беседа у озера? Кем же в результате оказалась леди Аллегра? Леди Аллегра? Лантерн не сразу понял о ком Эдмундведет речь, а когда понял... - Она не сказала прямо. - Ответил Хью. - Она лишь сказала, что подобных ей нечасто встретишь среди людей, но некоторые глубоко изучают таких, как она. Я хотел просить леди Хельгу позволить мне побывать в библиотеке, сам я теряюсь в догадках... если бы она неподвижно лежала, я руку бы дал на отсечение, что она метва... я думал о... - Хьюго отчаялся найти подходящие слова на английском, и просто сказла так, как звучало - ...Dearg-Due, но они безобразны и не выносят солнца... Да, вампиров как таковых народ Хьюго не знал, Красный Кровосос был смутной тенью настоящего вампира...


Edmund Peverell: Вокруг сновал народ, Эдмунд слегка и довольно вежливо отодвинул Хьюго вглубь коридоров, в противоположную сторону от основателей. Она не сказала прямо. Она лишь сказала, что подобных ей нечасто встретишь среди людей, но некоторые глубоко изучают таких, как она. Конечно, не часто, мертвые среди живых. Эдмунд нахмурился, словно что-то обдумывая. Я хотел просить леди Хельгу позволить мне побывать в библиотеке, сам я теряюсь в догадках... если бы она неподвижно лежала, я руку бы дал на отсечение, что она метва... я думал о... ...Dearg-Due, но они безобразны и не выносят солнца... Мертва, и весь сказ. Хьюго добавил название по ирландски. - Простите, но до такой степени мои познания в ирландском не распространяются, но кажется я догадываюсь о ком речь, о кровососе? Вполне допускаю, что она и есть нежить, но... встает вопрос, зачем она пришла сюда, что является ее целью и... почему она не боится солнца? Певерелл посмотрел на юношу, словно тот знал ответы или хотя бы мог предложить, где их искать.

Hugo Lantern: Хьюго послушно отошел дальше от людей, однако, не забывал иногшда поглядывать в сторону Большого Зала. Его вовсе не радовала перспектива умолять кого-нибудь указать ему дорогу в учебную аудиторию. - Простите, но до такой степени мои познания в ирландском не распространяются, но кажется я догадываюсь о ком речь, о кровососе? - На несколько секунд задумавшись, Лантерн утвердительно закивал головой. - Вполне допускаю, что она и есть нежить, но... встает вопрос, зачем она пришла сюда, что является ее целью и... почему она не боится солнца? Хьюго почувствовал себя неуютно под взглядом Певерелла. Совсем как в детстве, когда не мог ответить Учителю на какой-то вопрос. В таких случаях ему обычно доставалось палкой... но, странное дело, после этого все, что он требовал зазубрить прекрасно укладывалось в голове. - Я не знаю, милорд... поэтому я и хотел найти в этом замке библиотеку. Она сказала, что многие пишут трактаты о таких, как она. Пожалуй, пока что это было единственной зацепкой... ведь леди Аллегра не подходила под описание ни одного сущетва, которые знал Хью.

Edmund Peverell: Эдмунда словно обдало волной неуверенности, исходящей от паренька. Снова мелькнул образ человека, который замахивается палкой и бьет изо всех сил. Эдмунд нахмурился, нахмурился явно недобро, через лоб переносицу пролегла складка, которая "сломала" шрам и придала злобное выражение. Кто ж с тобой так? А? Паренек? - Я не знаю, милорд... поэтому я и хотел найти в этом замке библиотеку. Она сказала, что многие пишут трактаты о таких, как она. - Как вы смотрите на то, чтобы мы пошли в библиотеку вместе? - вдруг предолжил он. Заодно я посмотрю, что там есть. - Надеюсь, мы успеем до занятий, насколько я понял первый урок леди Равенкло.

Hugo Lantern: На мгновение на лице Хьюго мелькнула тревога, ему показалось, что Певереллу не понравился его ответ... но после она сменилась спокойной сосредоточенностью. Если бы за этим опасным выражением последовал удар - Хьюго бы не удивился, однако, с детства юноша привык считать побои не наказанием, но уроком... - Как вы смотрите на то, чтобы мы пошли в библиотеку вместе? Пожалуй, это было самым необычным вопросом, и вовсе неожиданным, учитывая что Хьюго ожидал чего угодно, но не этого. Удивленно вскинув брови, Хьюго в упор недоверчиво посмотрел на преподавателя. - Надеюсь, мы успеем до занятий, насколько я понял первый урок леди Равенкло. Брови юноши дрогнули, будто тот собирался нахмуриться, да передумал. - А вы знаете путь до библиотеки? - Хьюго несколько секунд был готов сейчас же пойти за Певереллом, но, подумав, спросил. - А достаточно ли у нас времени на поиски неизвестно чего? Было бы неловко, если бы я и на урок леди Ровены опаздал... - Мысль о вчерашнем опоздании на урок к сэру Гриффиндору неприятным комком всплыла в памяти. - Да и... я совершенно не знаю дороги к месту, где леди Равенкло будет давать урок. "У меня к вам масса вопросов." - Невольно вспомнилось сказанное у озера. Только ли со странной гостьей связаны эти вопросы?

Edmund Peverell: Что же он меня так боится? Причинять боль я ему не собираюсь... Лицо Эдмунда расправилось. Он даже улыбнулся. - А вы знаете путь до библиотеки? - Не знаю, - он заговорщически подмигнул Лантерну, - но знаю как узнать. - он пошарил в мешочке, что был прикреплен на поясе, вытащил небольшую латунную пирамидку, положил ее на ладонь, затем вытащил хрупкую веточку, положил на вершину пирамидки, и так встала словно влитая, при этом свободно вращаясь на кончике. - Библиотека... - прошептал Певерелл импровизированной стрелка и соструганый кончик веточки тут же замер в направлении коридоров. А достаточно ли у нас времени на поиски неизвестно чего? Было бы неловко, если бы я и на урок леди Ровены опаздал... Да и... я совершенно не знаю дороги к месту, где леди Равенкло будет давать урок. - Не знаю насчет достаточно, но хоть сколько то, тоже неплохо, мы всегда можем вернутся к нашим поискам, что же касается комнаты, где леди Равенкло будет вести уроки, пирамида нам подскажет. Эдмунд улыбнулся. - Ну что? Смелым покоряется даже любовь... Любовь... Что же такое эта самая любовь?... Эдмунд отпугнул непрошеные мысли и снова посмотрел на Хьюго.

Hugo Lantern: Хьюго уже устал от той тревоги, что поднималась в нем всякий раз, когда рядом находился профессор обрядов, и когда тому думалось о чем-то нехорошем. Потому что каждый раз тревога оказывалась напраслиной. Вот и сейчас туча сбежала с лица Певерелла и тот улыбнулся Хью как товарищу по авантюре. - Не знаю, но знаю как узнать. - Хьюго с любопытством глядел на чудную фигурку на ладони преподавателя. Слабо верилось, что такая простая вещь может знать где здесь библиотека... но в то же время... кончик "стрелки" как привязанный за невидимую паутинку указал куда-то вглубь коридоров. Хьюго ажно рот приоткрыл от удивления. Нет, в поиске по частичке искомого не было для него ничего удивительного, он и сам мог найти человека по хотя бы маленькой его части - волосу ли, или зубу, или место - по вещи, долго бывшей там... но вот так, лишь по слову - это было для него в диковину. Долго попусту удивляться ему не дали. - Не знаю насчет достаточно, но хоть сколько то, тоже неплохо, мы всегда можем вернутся к нашим поискам, что же касается комнаты, где леди Равенкло будет вести уроки, пирамида нам подскажет. Ну что? Смелым покоряется даже любовь... Хьюго стряхнул неуместное остолбенение и, секунду подумав, уверенно кивнул. И правда, с таким проводником не страшно идти на поиски - всегда можно будет дойти до искомого. Только... - А удобно ли, без спроса?..

Edmund Peverell: Эдмунд вдруг испытал незнакомое чувство, которое человек знающий смог описать как "отеческое", но Эдмунд его не знал, и лишь мысленно улыбнулся как паренек раскрыв рот, смотрит на путеводную палочку. Смотри, смотри, я тебя потом научу, у тебя получится. Сила мысли, чуть энергии и направленный образ внутри, ну и еще кое-что, тебе понравится. - А удобно ли, без спроса?.. - Думаю, что удобно. Я так понял, что замок - это школа, мы в ней ученики и учителя - одна семья, значит и частично хозяева школы, выходит можно без спроса, - Певерелл держа пирамидку на прямой ладони, кивнул Хьюго, зовя его за собой и пошел в сторону коридоров, ведущих в библиотеку. Люди из коридора тем временем разошлись по своим делам, путь был свободен. --- Библиотека

Hugo Lantern: - Думаю, что удобно. Я так понял, что замок - это школа, мы в ней ученики и учителя - одна семья, значит и частично хозяева школы, выходит можно без спроса. - Ответ был столь же логичен, сколь и удивителен... и невероятен. Хьюго было чрезвычайно сложно представить себя хотя бы в каком-то родстве с... да вот хоть с Певереллом, не говоря уж о тех блистательных господах, что сейчас находятся в Большом Зале. Тем не менее удивительный поход по чудесному указателю продолжался, и веточка время от времени поворачивалась, указывая путь... Эдмунд уверенно следовал указаниям веточки, а Хьюго... Хьюго следовал за Певереллом, с интересом, все еще не до конца веря, что простым словом (ну, может, не совсем просто словом) можно заставить вещь указывать верный путь. При мысли о том, сколько вокруг еще неизведанного и от желания во всем разобраться голова немного шла кругом. Только с чего начать... пожалуй, что все же - с загадки леди Аллегры... [Библиотека]

Edmund Peverell: ---- Большой зал --- Коридоры Пирамидка наконец вывела к резным дверям библиотеки и Эдмунд спрятал ее в мешочек, вместе с палочкой. - Надеюсь, она не подвела и там действительно библиотека, - сказал Певерелл распахивая двери и, замерев на месте. Оглядев помещение, он вошел, застыл как вкопаный и даже присвистнул от восхищения. А я думал, что меня удивить уже ничем нельзя. Он обернулся на паренька. - Хьюго, - он радушно назвал Лантерна по имени, - скажите, видали ли вы когда-нибудь что либо подобное. Хранилище, кладезь человеческой мудрости и опыта? Что может быть вожделенней для страждущего в пустыне незнания, только это... - он описал рукой дугу, словно охватывая все шкафы в комнате.

Hugo Lantern: [Коридоры] До места оказалось не очень далеко... по крайней мере, так показалось Хьюго, все эти переходы... кажется, при желании он бы даже смог вернуться... скорее всего. Наконец, показалась красивая резная дверь (а Хьюго знал толк в резьбе). Странная, непривычная... но красивая. Хьюго уже из-за нее не пожалел бы о путешествии... но, Эдмунд уже толкнул двери, и застыл, закрыв от Лантерна внутренности комнаты. Присвист, в нем слышно неподдельное восхищение. Нашли? Эдмунд обернулся, и Хью понял, что они пришли куда надо. Диковинная пирамидка не слукавила, вывела-таки... - Хьюго, скажите, видали ли вы когда-нибудь что либо подобное. Хранилище, кладезь человеческой мудрости и опыта? Что может быть вожделенней для страждущего в пустыне незнания, только это... Нет, положительно, Хьюго еще и не начал привыкать к уважительному отношению со стороны преподавателей и других студентов... какой же он "вы"... однако, мысли об обращении были начисто сметены, когда Хью заглянул в библиотеку. Неизвестно, что он ожидал увидеть, дома "библиотека" занимала угол в сундуке Учителя, в деревнях побольше, в церквях, были несколько полок с книгами на совершенно непонятном для Лантерна языке... но вот это... как океан по сравнению с ручейком... Будто опасаясь, что мираж рассеется, и вместо кладези мудрости в комнате останутся лишь пыль да стены, аккуратно, Хьюго вошел в помещение. Сколько книг тут было? Больше, чем звезд на небе? Сколько жизней нужно было прожить, чтобы прочитать их все? Хьюго стоял совсем как давеча в теплицах у леди Хаффлпафф... - Но... как же мы найдем здесь то, что нужно? Тут... тут столько книг... ...и все они словно строго смотрели на Хьюго кожаными переплетами, пергаментными срезами, глиняными торцами... и молчали... как же отличить какая из них поведает о леди Аллегре?

Edmund Peverell: - Но... как же мы найдем здесь то, что нужно? Тут... тут столько книг... Вопрос паренька отрезвил не хуже ушата холодной воды по утру. Эдмунд довольно простоватым жестом почесал затылок и склонил голову на бок. - Боюсь, придется искать вручную. Путем перебора. Пирамидка тут бессильна, слишком расплывчато условие. Хотя... Если я сейчас воспользуюсь обрядом поиска, рана разойдется? И надо ли это сейчас? Совсем не стесняясь Хьюго, Эдмунд задрал рубашку и посмотрел на шрам, который уже успел побелеть. Он поднял глаза на юношу. - Как думаете, выдержит, если мы поищем магией? - он словно искал у друида поддержки.

Hugo Lantern: Взгляд Хьюго, рассеяно блуждающий по немым корешкам книг, остановился на, кажется, не ожидавшем такого вопроса преподавателе. Тот, подумав, ответил: - Боюсь, придется искать вручную. Путем перебора. - Впору было испугаться... просматривать столько книг, пропускать бегло столько полезного... чтобы, возможно, и не найти того, что надо... - Пирамидка тут бессильна, слишком расплывчато условие. - Сознание ухватило слово "условие" как собака хватает брошенную кость и утащило, чтобы закопать где-то в памяти до срока. - Хотя... Хьюго, отвлекшийся было на какие-то странные картинки, озорно поглядывающие на него с тонкой каменной плиты, прятавшейся в самом низу шкафа, поднял взгляд, чтобы узнать что там "хотя"... и нахмурился. Рана... уже затянувшаяся, но все еще скалящаяся белизной только-только народившейся кожи. Нехорошо так скалящаяся... - Как думаете, выдержит, если мы поищем магией? Не сводя глаз со свежего шрама, Хьюго сделал шаг вперед, с протянутой рукой, будто собираясь коснуться Певерелла, но остановился в шаге, на секунду закрыл глаза, сделал движение губами, будто что-то пробовал на вкус, и опустил руку, так и не прикоснувшись к Эдмунду. То, что ему нужно было знать, не требовало прикосновений. - Давайте лучше вы скажите что делать, милорд. Не след мешать телу жить. Не столько рана беспокоила Хьюго, сколько нечто, чему он по неразумению не знал названий, как гончая не может объяснить, что этот след - лисий... В Лес... немедля... на несколько ночей... Хьюго, будучи учеником друида, всегда искал помощи у природы... и, примерив на себя ту часть Эдмунда, какую успел увидеть, почувствовал желание уйти просить мудрости и спокойствия у вечных лесов... вот у кого действительно стоило учиться гармонии...

Edmund Peverell: Паренек сделал шаг вперед, потянул руку, Певерелл с интересом смотрел за его действиями. Коснется или нет? Переборет себя? Хьюго опустил руку. Интересно, о чем он думает? Жаль, настроится времени нет, да и... пусть останется тайной тО, что... останется тайной. От этой мысли Певерелл улыбнулся, опустил рубашку. Давайте лучше вы скажите что делать, милорд. Не след мешать телу жить. Умный мальчик. Почему Хьюго мальчик в его глазах, Эдмунд объяснить не смог бы, друид ему нравился. Так нравился, как может нравится учителю пытливый ученик. Только вот был он какой-то зашуганный, словно зверек, который попался в сети ловчего, создавалось ощущение, что он все время ждет подвоха. Лес... Причем тут лес? Я не так страшен, друид. Не страшнее твоего Учителя, что лупил тебя как сидорову козу. Но все познается в сравнении. Интересно, если я возьму тебя в ученики, ты согласишься? Ведь у тебя бы получилось. - Что делать... - вслух добавил Эдмунд на предолжение Хьюго. - Скажи, какие виды энергий тебе подвласны?

Hugo Lantern: Певерелл улыбнулся, кажется, каким-то своим мыслям и опустил рубашку, скрыв шрам. Посох Хьюго перекочавал из левой руки в правую, а там - прислонился к шкафу, и вовсе освобождая руки для чего угодно. Согласится или нет? А ведь такой может и не доверить... не поверить... - Что делать... Скажи, какие виды энергий тебе подвласны? Лантерн чуть заметно облегченно вздохнул. Ну, как минимум, он не стал сразу отвергать предложение. Вздумал бы проводить обряд из упрямства - переубедить бы его точно не получилось... по крайней мере, Хьюго казалось, что преподаватель не из того теста, чтобы менять окончательные решения. А вот вопрос был не из легких... - Учитель... я никогда не давал ей имен... когда я учился, у нас не было таких уроков как здесь, и магия не делилась... и... я не уверен, что всю мою науку вы бы назвали магией... - мысли с неохотой облекались в слова, путались и мешались друг другу. Эх, втуне пропала наука, преподанная Учителем... тот-то всегда требовал от Хью ясности мыслей... Воспоминание о старике-друиде гибкой плетью стегнуло мысли, заставив их пойти более-менее ровно. - Я не знаю как это назвать так, чтобы вы поняли, милорд. Я могу ощутить Поток или перенаправить его с помощью посоха или обряда... могу чувствовать Жизнь... - вот это понятие и вовсе сложно поддавалось какому-то рациональному объяснению. - Как... это похоже на тот же Поток, но он теплее. Его тоже можно менять... но очень осторожно. Что бы не имелл ввиду Певерелл своим вопросом...

Edmund Peverell: Учитель... я никогда не давал ей имен... когда я учился, у нас не было таких уроков как здесь, и магия не делилась... и... я не уверен, что всю мою науку вы бы назвали магией... Учитель... Уже радостно, можно сказать ты мне польстил... Если обращался ко мне, а не вспоминал своего прежнего Учителя. Я могу ощутить Поток или перенаправить его с помощью посоха или обряда... Уже хорошо. Поток... Возожно поток Силы, каковой бы она ни являлась. Эдмунд молча слушал. Могу чувствовать Жизнь... Как... это похоже на тот же Поток, но он теплее. Его тоже можно менять... но очень осторожно Ну это мы трогать не будем. Тут все намного проще. Теплое оставим для души. Мужчина сел на пол, указал Хьюго сесть напротив. - Давай сделаем так - он не заметил, как перешел на ты, - Я создам некий образ Силы, вернее, образ Потока, с условием, а ты его распределишь на всю территорию библиотеки, нужные свитки просто высветяться. Согласен? Надеюсь, наш симбиоз выйдет удачным. Если нет... ну на нет и суда нет, как говаривал мой учитель.

Hugo Lantern: Преподаватель внимательно выслушал Хьюго, но по его лицу непонятно было, те ли слова говорит Лантерн. Когда он замолчал, Певерелл опустился на пол, и Хью, подчиняясь его жесту, сел вслед за ним, несколько заинтригованный. Что от него сейчас потребуется? - Давай сделаем так, я создам некий образ Силы, вернее, образ Потока, с условием, а ты его распределишь на всю территорию библиотеки, нужные свитки просто высветяться. Согласен? Хьюго задумался лишь на секунду, и кивнул. Про себя он уже у дверей библиотеки решил, что будет доверять этому человеку. И сейчас самое страшное, что ему представлялось - это не оправдать взятого на себя...

Edmund Peverell: Хьюго сел напротив, выражение лица у него было более, чем заинтригованное. Хм, интересно, у меня тоже было такое же, когда учитель впервые позволил мне учатвовать в обряде? Эту мысль резко перебила картинка - поздемелье, каменный куб, капающая вниз вода, распростертое тело. Эдмунд провел рукой по лицу, отгоняя наваждение и постарался выбросить все из головы. - Для того, чтобы произвести обряд поиска по слову и некоему образу, который должен сформироваться в голове, - начал он медленно говорить, чтобы сконцентрироваться, и вытаскивать следом огарки свечей и драгоценные камешки. - необходимо сформировать этот образ. - он поставил три свечки треугольником и высыпал в середину все камешки, что у него были. - Я так понял, мы будем искать ... по образу "кровосос" или "Вампир"?

Hugo Lantern: Небольшая пауза, и Эдмунд заговорил. - Для того, чтобы произвести обряд поиска по слову и некоему образу, который должен сформироваться в голове, необходимо сформировать этот образ. - Откуда-то появились блестящие камни и свечи. Хьюго внимательно наблюдал за действиями преподавателя, пытаясь вникнуть в суть обряда. Что-то было понятно, точность треугольника и многообразие цветных камней... но как именно связать это все воедино - пока было не понятно. - Я так понял, мы будем искать... по образу "кровосос" или "Вампир"? Хьюго нахмурился: - Вампир? - В скитаньях он слышал это слово раз или два, но тогда было не до того, чтобы спрашивать значение незнакомого слова. - Пока что это единственное, что я могу предположить. - Видимо, и вы тоже...

Edmund Peverell: - Вампир? Пока что это единственное, что я могу предположить. - Хорошо. - Эдмунд кивнул головой. Пойдешь ко мне в ученики, юноша? - Теперь смотри. Обряд поиска нацелен на некий образ, который маг создает в своей голове, передает энергию особому сочетанию драгоценных камней или чего-то еще, именно для меня это камни. - Он указал на горку камней. - Здесь необработанный рубин, изумруд, алмаз, голубой топаз, сапфир, желтый топаз, александрит, или пэнситиаз, и еще парочка, названий которых я не знаю. Каждый камень несет свою энергию. Поиском обладает желтый топаз, а все что связано с кровью - рубин. Значит, остальные камни можно убрать. - Эдмунд убрал неназванные камни. - Затем, все выкидываешь из головы, зажигаешь свечи, концентрируешься на треугольнике и пытаешься создать образ сетки, которая накрывает твой образ. Как только увидишь эту сеть над огнем, а это будет искомая нами энергия, зацепляешь ее, и распределяешь по всей библиотеке. Надеюсь, ты справишься. - Эдмунд, огнивом и кресалом зажег свечи. - Главное, опять же в стихотворной форме. Ритм, вот то, что уравновешивает и собирает энергию. А теперь... пора. Глаза мужчины потемнели, он уставился на три свечи и два камня лежащих между. Три свечи, Огонь - дорога. Камень желтый у порога. Силу в крови раствори, И ворота раствори, За которыми ответ. Укажи нам алый свет, Где находится вампир Что он нем уж знает мир. Укажи скорей дорогу Камень алый у порога. Три свечи. Огонь - дорога... Последнее слово Эдмунд выдал свистящим шепотом. В голове пустота полыхнула алым, на лбу выступил пот. Бок отозвался тупой, щадящей болью. Певерел поднял над свечами руки и из камней потянулись яркие светящиеся нити: из рубина - алые, из топаза - желтые, которые над свечами переплелись в подобие сети и замерли.

Hugo Lantern: Опять нет ответа... ладно. Наверное, вампир - это что-то сродни кровососу, иначе бы милорд Певерелл не стал бы упоминать их в одной фразе... а что это, может, сейчас узнаем... - Теперь смотри. Обряд поиска нацелен на некий образ, который маг создает в своей голове, передает энергию особому сочетанию драгоценных камней или чего-то еще, именно для меня это камни. - Образ в голове? Поиск по воображаемой картине через... камень? В голове не укладывалось как такая простая схема могла работать... материя к материи, мысль к мысли... хотя... Хьюго попытался было схватить ускользающую мысль, но та ужом скользнула сквозь пальцы и растворилась. А меж тем профессор продолжил говорить: - Здесь необработанный рубин, изумруд, алмаз, голубой топаз, сапфир, желтый топаз, александрит, или пэнситиаз, и еще парочка, названий которых я не знаю. Каждый камень несет свою энергию. Поиском обладает желтый топаз, а все что связано с кровью - рубин. Значит, остальные камни можно убрать. - Названия камней были также новы для Хью, так что он присмотрелся к камням, знакомясь и запоминая... значит, желтый - топаз, алый - рубин... и правда похож на кровь... остальные он не запомнил, да и толку, все равно узнать из того многообразия каким именем какой камень назвал Эдмунд было нереально. Оставшиеся камни приковали взгляд Хьюго. Ему мнилось, что в их глубине обитает собственная сила... вот он, проводник из мыслей в материю, из образа к предмету... это... просто? - Затем, все выкидываешь из головы, зажигаешь свечи, концентрируешься на треугольнике и пытаешься создать образ сетки, которая накрывает твой образ. - О, ну это было знакомо Хьюго, когда-то он слышал что-то подобное едва ли не каждый день... по крайней мере, вс часто начиналось со слов "выкинь все лишнее из головы..." - Как только увидишь эту сеть над огнем, а это будет искомая нами энергия, зацепляешь ее, и распределяешь по всей библиотеке. Надеюсь, ты справишься. - Да, Хьюго тоже на это очень надеялся. Было бы неловко подвести ожидания преподавателя. - Главное, опять же в стихотворной форме. Ритм, вот то, что уравновешивает и собирает энергию. А теперь... пора. Хьюго подобрался. пока еще не совсем понимая что именно от него требуется, но веря, что наступит момент - и все станет ясно. Стихи... вновь... в той, кажется, не столь уж далекой жизни в обрядах также часто использовались словесные заговоры... а бывало и так, что Хьюго лепетал сущую бессмыслицу на совершенно незнакомых языках... или вовсе - без слов издавал не больно-то мелодичные горловые звуки. Так быстро? Хотя Хьюго и казалось порой, что обряды только и ждут, чтобы вывалить на человека нужные строчки, но у него уходило не менее четверти часа на заговор... Это была последняя мысль, посетившая его голову, и кончилась она едва ли не раньше, чем Певерелл договорил первую строку. Дальше Хьюго глубоко вздохнул и сосредоточился на том, что происходит в комнате и на тех двух словах. Вновь проснулось чувство, что кто-то извне пристально следит за ними... за Эдмундом. Мир как-то усох до размеров того клочка пола, где сидели Лантерн и Певерелл, свечи, казалось, загорелись ярче, и сами камни... но здесь уже не казалось. Стоило Певереллу произнести последнее слово заговора, как над свечами и вправду протянулась светящееся подобие решетки, только вместо реек здесь был свет. Чем-то она и вправду напоминала рыбацкие сети. Хьюго понял, что это тот момент, что сейчас должен действовать он. Стоило сети замереть, как Хью, действуя по натию, протянул руки, почти касаясь кистей преподавателя и ощутил себя в этом потоке. Сеть на какое-то мгновение потускнела, свечи мигнули от появления нового персонажа, но вот все выпрямилось, и Хьюго почувствовал свою причастность. А дальше... что-то подсказывало, толкало под руку, показывало что надо делать, направить поток куда надо, подцепить сеть и потянуть туда, к полкам, сквозь них, дальше... к стенам.

Edmund Peverell: Не было ничего, кроме того места, где сидели Хьюго и Эдмунд, время замерло, кровь остановилась, сердце стало биться в два раза медленнее. Остатки мыслей словно облака проплывали над, и таяли в пламени свечей. Хьюго протянул руки, едва не коснувшись, но Эдмунд почувствовал, как он попал в поток и через доли секунды вплелся в него, почти не нарушив, а затем выправил в идеальное состояние. Сеть начала расти, Эдмунд чуть приподнял руки подталкивая ее в ладони Хьюго. Затем в его голове ярко вспыхнул образ вампира, которые предстал в виде сгустка черно-красных всполохов с прорехами. Сеть растянулась к полкам, почти заполнила пространство и коснулась стен. Переборов тошноту, Эдмунд резко выкрикнул какой-то гортанный звук, сгусток стал видимым, повис над ними и внезапно растекся по всей сети, Хьюго ощутил что-то похожее на ожог. И сетка рассыпалась пылью, исчезнувшей прежде, чем долетела до пола. - А теперь беги... посмотри по полкам, пока не погасло, все что будет светиться алым... Это наше. - шепотом, тяжело дыша сказал Эдмунд. - Молодец... офф: получилось. вопрос в другом, сколько и чего мы можем найти на полках по означенной теме. )

Hugo Lantern: Лишние чувства, эмоции и мысли отсеклись как бы сами собой, как это было всегда во время обрядов. И даже радости, восторга от того, что совершенно новое волшебство, не похожее ни на что, вдруг стало получаться. Сеть из светящихся линий мягко расползлась от треугольника свечей дальше, сквозь полки, и дальше - к стенам. Зависящая от Хьюго часть обряда завершилась. Эдмунд издал странный звук, и над сетью повис сгусток света. Мгновение - и свет растекся каплей по той сети, что сейчас держал Хью. Это показалось вспышкой, Хью одернул руки от неожиданности, пальцы ожгло холодным огнем. Хьюго с недоумением уставился на свои пальцы, но тут же встревоженно оглянулся. Сеть распалась. Это... так и должно быть? Или это провал? - А теперь беги... посмотри по полкам, пока не погасло, все что будет светиться алым... Это наше. Молодец... Торжество. У него получилось! Хью сорвался с места. Одна неприметная книжонка оказалась прямо над головой, и она... она и вправду светилась, будто на нее бросал прощальные лучи закат. Его парень тут же положил на пол. Второй том, большой, окованый бронзой, обнаружился чуть дальше и светился ярче... Всего Хьюго нашел дюжину книг. Чертову. Дальше же... дальше свет от книг начал тускнеть, мир раздвигался, и будто светлело, оживало все остальное. Хьюго огляделся в лабиринте книжных полок, ожидая еще где-то увидеть красный отблеск... но нет. Тогда он вернулся туда, откуда начал - где уже не тая в себе никакой волшобы догорали огарки свечей. По дороге он собрал все, что удалось найти в стопку. К концу пути стопка оказалась столь внушительной, что кому пониже пришлось бы задирать голову, дабы не скрестись подбородком о книги. Опустив книги на ближайший стол, Хьюго перевел чуть сбившееся дыхание. - С вами все в порядке, милорд?

Edmund Peverell: Парень все понял верно. Сорвался с места и словно гончая по следу, пробежался по полкам с книгами. Эдмунд по привычке, прижав к правому боку руку, наблюдал за ним постепенно выравнивая дыхание. Силы очень быстро возвращались, ненормально быстро. Ничего, скоро все восстановится и будет баланс. Твоя магия - странная магия. Да, учитель, ты прав, моя магия особенная магия. Она Моя магия. Моя энергия, мой пот, моя кровь. Хьюго слегка запыхавшись, вывалил на стол внушительную горку книг. С вами все в порядке, милорд? Ты мне нравишься все больше и больше, парень. Эдмунд кивнул. - Да, со мной все в порядке. Просто устал. Большой выброс энергии. Он уже восстановился. - он сгреб камни, затушил свечи и все спрятав в мешочек, поднялся, подошел к столу. Повеяло запахом свежего пота, запахом человека, который долго работал, с удовольствием и пользой. Он раскрыл форзац верхней книги. - Да уж, тут работы не меньше, перелопатить все это. Надеюсь, что оголавление в них есть. Вампиры - это тоже самое что кровососы. Лилу, Арканш, упырь, вурдалак и масса других - явление одно. Только вот я считал, что это все сказки. Будем искать, пока есть время. Давайте выжимку из. Я бы написал много, но будем сочинять по ходу, вдвоем, если не против. :)

Hugo Lantern: - Да, со мной все в порядке. Просто устал. Большой выброс энергии. Он уже восстановился. Хью, чуть склонив голову наблюдал как Эдмунд собирает с пола предметы, точнее, будто смотрел чуть сквозь преподавателя, стремясь удостовериться, что он говорит правду. Кажется, поводов для беспокойства юноша не нашел, а потому обратился к той книге, что он уже успел положить перед собой. Учитель всю жизнь твердил ученику о том, что книга, это величайшая ценность, и уж наверное стоит больше, чем жизнь нерадивого и неаккуратного отрока. А вот эта книга явно была дороже всей библиотеки старого друида вместе взятой. Хьюго с некоторым замиранием сердца открыл книгу. Ничего не случилось, мир остался на месте. Хьюго усмехнулся про себя и пролистал дальше. В свое время Учитель научил его писать по британски только для того, чтобы читать его книги... конечно, понятно было не совсем все, но... - Да уж, тут работы не меньше, перелопатить все это. Все меньше, чем три жизни провести в этой комнате выискивая нужную информацию среди всех этих полок... - Надеюсь, что оглавление в них есть. - Какое такое оглавление? - Вампиры - это тоже самое что кровососы. - Ага, как я и думал. - Лилу, Арканш, упырь, вурдалак и масса других - явление одно. Только вот я считал, что это все сказки. Будем искать, пока есть время. А времени, надо думать, было не очень много. Хьюго бегло просматривал страницы, силясь выцепить из хаотичного потока слов то место, которое зацепил обряд. Периодически чтение, и без того не беглое, тормозилось какими-то по-настоящему интересными вещами, и Хьюго приходилось каждый раз клятвенно себя заверять, что он вернется вскоре и дочитает... Ага, вот оно... кровь... и вот это слово - вампир... Хьюго остановил свой беглый просмотр и начал вчитываться в текст. Слова о вампирах занимали несколько страниц, здесь их периодически звали детьми Каина... кто это такой? Оторвавшись от чтения, Хью посмотрел на Певерелла. - Кажется, мы ошиблись... здесь говорится, что днем вампиров не бывает. Да и пьют они только кровь... А леди Аллегра встречала вместе с нами рассвет на озере... - и, кажется, молилась... - к тому же, здесь говорят, что они безобразны на вид, и выглядят не более живыми, чем в действительности являются. В надежде найти еще что-то, Хьюго перелистнул несколько страниц, где шла речь уже про волков в человечьем обличии.

Edmund Peverell: Друид занялся книгой, выискивая данные. Эдмунд тоже продолжил изыскания, но в книге, что открыл не было ни слова про вампиров, а под середину она вообще была на латыни. С ней у Певерелла были небольшие проблемы. - Кажется, мы ошиблись... здесь говорится, что днем вампиров не бывает. Да и пьют они только кровь... А леди Аллегра встречала вместе с нами рассвет на озере... - и, кажется, молилась... - к тому же, здесь говорят, что они безобразны на вид, и выглядят не более живыми, чем в действительности являются. - Не обязательно, так же слышал, что они бывают здоровые на вид, ничем не отличающиеся от живых. Но вот то, что леди Аллегра встречала рассвет это да. Вампиры порождения ночи. Больше я ничего о них не знаю. Но... - Эдмунд прошелся к окну, приоткрыл створку. - Кажется тебе пора на занятия. - он прикрыл ее. - Так вот, но... У каждого человека есть свой цвет. У живого - Эдмунд выделил это слово, - человека есть цвет. У человека с повреждениями цвет тусклый, либо рваный. У больных чумой, к примеру, в цвете есть дырки, равно как у стариков. А вот у леди Аллегры нет цвета, вообще... Пусто. Когда я закрываю глаза я ее не вижу. Ее словно нет. Так я вижу лишь... мертвых.

Hugo Lantern: - Не обязательно, так же слышал, что они бывают здоровые на вид, ничем не отличающиеся от живых. - В этой книге про подбное не было сказано ни слова. Может, здесь речь шла о каких-то других вампирах? - Но вот то, что леди Аллегра встречала рассвет это да. - Хьюго закрыл книгу, но продолжил разглядывать ее переплет. - Вампиры порождения ночи. Больше я ничего о них не знаю. Но... - Хью поднял голову. Профессор обрядов выглянул на улицу. Хьюго же и так знал, что солнце уже высоко. - Кажется тебе пора на занятия. - Лантерн сделал было движение, предшествующее спешке, но так и не продолжил, слушая речь преподавателя. - Так вот, но... У каждого человека есть свой цвет. У живого человека есть цвет. У человека с повреждениями цвет тусклый, либо рваный. У больных чумой, к примеру, в цвете есть дырки, равно как у стариков. А вот у леди Аллегры нет цвета, вообще... Пусто. Когда я закрываю глаза я ее не вижу. Ее словно нет. Так я вижу лишь... мертвых. Хьюго смутился, сам незнамо от чего. - Может, дело не в этом? Мы с вами чувствуем одно и то же, только вы это видите, а я... не знаю... чувствую... Но нельзя же брать только одну идею... мы должны найти в этих книгах что-то про живых мертвецов. Вдруг среди них есть те, что не боятся солнца? - Хьюго говорил с горячностью, какая может быть только у увлекшегося человека. Иначе он вообще вряд ли бы затеял переубеждать старшего в своей правоте. - Кровосос не подходит, значит, надо искать другого... она сказала, что таким, как она посвящают много трактатов... И это - единственная зацепка... и времени уже нет - надо спешить на урок к леди Ровене... да и Хьюго вдруг поймал себя на мысли, что не позволил бы сэру Певереллу проводить еще один обряд... по крайней мере в ближашие два часа...

Edmund Peverell: Может, дело не в этом? Мы с вами чувствуем одно и то же, только вы это видите, а я... не знаю... чувствую... Но нельзя же брать только одну идею... мы должны найти в этих книгах что-то про живых мертвецов. Вдруг среди них есть те, что не боятся солнца? Кровосос не подходит, значит, надо искать другого... она сказала, что таким, как она посвящают много трактатов... У Хьюго был вид охотника, напавшего на след дичи. Певерелл усмехнулся. - Да, конечно. Думаю, мы продолжим сегодня вечером, или завтра утром, пока это не горит. По крайней мере до тех пор, пока леди Аллегра не являет собой опасность. А теперь, тебе пора на урок. - Эдмунд снова достал пирамидку, подал ее в руки Хьюго, сверху пристроил палочку. - Подумай о том, что ты хочешь найти в конце пути, начерти перед внутренним взором этот путь и вдохни в него жизнь. Потом произнеси самое точное слово, которое по твоему мнение подходит к тому, что тебя ждет на финише. Интересно, получится?

Hugo Lantern: Певерелл усмехнулся, отчего Хьюго мгновенно замолчал. - Да, конечно. Думаю, мы продолжим сегодня вечером, или завтра утром, пока это не горит. По крайней мере до тех пор, пока леди Аллегра не являет собой опасность. А теперь, тебе пора на урок. Ах да, урок... - Ладно... надеюсь, что Дагда лишь почувствовал в ней не-человека и напал поэтому... а не потому, что почувствовал от нее дурные намерения. Вы... поможете мне добраться до урока леди Ровены? В ответ Эдмунд достал уже знакомую пирамидку, но вместо того, чтобы самому задать направление, отдал ее в руки Хьюго. Тот удивленно захлопал глазами. - Подумай о том, что ты хочешь найти в конце пути, начерти перед внутренним взором этот путь и вдохни в него жизнь. Потом произнеси самое точное слово, которое по твоему мнение подходит к тому, что тебя ждет на финише. Хьюго задумчиво посмотрел на кончик палочки, тихонько поворачивающийся под действием незнамо каких движений воздуха. - Но... я же совсем не знаю как выглядит то место... как же можно указывать путь к горизонту?

Edmund Peverell: - Но... я же совсем не знаю как выглядит то место... как же можно указывать путь к горизонту?Хьюго растеряно хлопал ресницами. Смешной... Похож на воробья по весне. - Но ты знаешь, что тебе нужна леди Ровена. Ты ее видел, знаешь как она выглядит, знаешь, что это ее предмет. Представь ее, в подробностях, какие запомнил, представь суть ее предмета. Обозначь его внутри себя в некий образ, любой, хоть в образ... твоей собаки например. Представь, что он "где-то там". Мысленно проведи к нему ниточку, некий путь, вдохни в него жизнь, нить засветится и назови слово, например, "Ровена". Пирамидка должна будет привести тебя либо к леди, либо в кабинет, где будут занятия. А горизонт - понятие тоже образное. - Певерелл подмигнул. Ну давай, ты же так хорошо справился с сетью, а это уж повыше будет, чем эта простая пирамидка.

Hugo Lantern: - Но ты знаешь, что тебе нужна леди Ровена. Ты ее видел, знаешь как она выглядит, знаешь, что это ее предмет. Представь ее, в подробностях, какие запомнил, представь суть ее предмета. Обозначь его внутри себя в некий образ, любой, хоть в образ... твоей собаки например. Представь, что он "где-то там". Мысленно проведи к нему ниточку, некий путь, вдохни в него жизнь, нить засветится и назови слово, например, "Ровена". Пирамидка должна будет привести тебя либо к леди, либо в кабинет, где будут занятия. А горизонт - понятие тоже образное. Все казалось простым... ну, на словах. Только где слова, а где... эх, была не была... Хьюго закрыл глаза. Почему-то поначалу леди Ровена предстала перед ним как вчера - бледная, падающая с ног от неизвестно откуда взявшегося истощения. Отогнав от себя это видение, Хью вызвал в памяти завтрак, и леди Ровену - живую, здоровую, и необыкновенно женственную в мужском платье. Пытался представить во всех подробностях... вот только... в чем суть предмета чар? Когда бы он в прошлом хоть раз попробовал разделить занятия на разные виды, как в этом замке... Ладно, возможно, обойдется и без этого... Как там? Представить, что искомый предмет "где-то там"? Образ леди Ровены отодвинулся, превратился в яркую точку, только памятью и напоминавший, что он - леди Рейвенкло. Путь... ладно, пусть это будет толстая шерстяная нить, связывающая его и то, что он ищет... Хьюго стоял столбом, пытаясь удержать рассыпающиеся видения, уже минуты три, с закрытыми глазами и шевелящимися губами. Жизнь... как это? Как с человеком? Хью попытался. Ничего не вышло. Или... как с посохом? Теперь вышло лучше, нить чуть засветилась, стрелка дрогнула на пирамидке, указывая на дверь, но снова опала. Но все же, Хьюго воспрял духом. Может, и правда нет в этом мире ничего невозможного? Еще усилий, и нить засверкала прямо как совсем недавно вызванная Эдмундом сеть. - Л-леди Ровена. - Прошептал Лантерн, открывая глаза. Веточка указывала острым кончиком прямо на дверь. - П-получилось? Непонятно отчего, но Хьюго вдруг начал заметно заикаться.

Edmund Peverell: Паренек старался. Веточка то замирала, то снова начинала болтаться без видимого направления. Певерелл внимательно следил за выражением лица Хьюго, за дрожащими ресницами, за изменениями цвета его лица. На какое-то мгновение он сам чуть прикрыл глаза и посмотрел на друида внутренним зрением. Сине-фиолетовые цвета с искрами желтого и из всего этого светящаяся нить, словно пуповина, идущая куда-то за пределы библиотеки. Получилось. Да ты талант, парень. Если б ты знал какой ты талант! Подвал. Капающая вода, распростертое тело, свист кнута. Крик "нет", разрывающий легкие. Эдмунд резко распахнул глаза, прервав видение. Л-леди Ровена. П-получилось? - вдруг заикаясь спросил Хьюго, открывая глаза и смотря на веточку, которая указывала на дверь. - Получилось. - Певерелл улыбнулся и похлопал его по плечу, - Молодец. Только она приведет тебя непосредственно к леди Равенкло, где бы она ни находилась. Но все равно молодец. А ты чего заикаишься? - вдруг спросил он.

Hugo Lantern: Хьюго стоял столбом, не в силах пока поверить, что ему удалось найти материальное с помощью нематериального. В прошлом обряде основную работу все же делал Эдмунд, Хьюго лишь взял на себя нагрузку, и он это знал. Но теперь... тепрь он сам... Это все было когда-то... тот же недоуменный восторг, что когда-то захлестнул Хьюго, когда он нашел девочку по ее гребешку. Или когда во время засухи по его слову пошел дождь... это был восторг невероятного открытия. - Получилось. - Прикосновение преподавателя лучше всяких слов отрезвило ученика. - Молодец. Только она приведет тебя непосредственно к леди Равенкло, где бы она ни находилась. Но все равно молодец. А ты чего заикаишься? - З-заикаюсь? Н-незнаю. - Кажется, ученик друида все же переволновался... поняв это, Хьюго глубоко вздохнул. Не помогло, мышцы лица все одно подрагивали. А, ладно, в скором времени само сойдет... - Пройд-дет. Надо ид-дти... Вы... Вам нужно б-будет забрать у меня камень... в-вы ведь... со мной? И верно пройдет. Уже, кажется, меньше...

Edmund Peverell: - З-заикаюсь? Н-незнаю. Пройд-дет. Надо ид-дти... Вы... Вам нужно б-будет забрать у меня камень... в-вы ведь... со мной? А впрочем, что я спрашиваю. я в первый раз почти потерял дар речи... Держись, парень. Все будет хорошо. Эдмунд еще раз похлопал его по плечу, затем оглядел помещение, чуть нахмурился, вздохнул. - Да, пройдет ты прав, я в свое время лишился дара речи на время. Откровенность порой бывает к месту. - И да, я с тобой, пирамидка мне дорога как память. Ты прав. Веди. ---- коридоры офф. Давайте в коридоры, потом наверное до парка, где они гуляют. Ибо пирамидка ведет непосредственно к Ровене. :)

Hugo Lantern: После совместно проведенного обряда, и тем паче, после этой пирамидки Хьюго почувствовал, что его недоверие, настороженность по отношению к сэру Певереллу испарились окончательно. Теперь уже ничего не стоило улыбнуться в ответ на благосклонное похлопывание по плечу. Да, сейчас улыбка выходила кривоватой и немного нервной и-за только что перенесенного потрясения, но все же... а сколько еще полезного, нужного и безусловно интересного знает профессор Певерелл... и сколькому он посчитает возможным обучить его, Хьюго? - Да, пройдет ты прав, я в свое время лишился дара речи на время. В это верилось так же слабо как в то, что Учитель когда-то сам не знал всего того, чему обучал Лантерна. Учителя всегда представляются всезнающими и все умеющими. И, конечно, кажется, что так было всегда. - И да, я с тобой, пирамидка мне дорога как память. Ты прав. Веди. Какие воспоминания могут быть связаны с этой пирамидкой? Поиски дорогого человека? Или поиски жилья в ненастную погоду? Кто знает, а спросить Хьюго не решился. Аккуратно, поначалу беспокоясь, что стрелка слетит со своего постамента при малейшем его движении, а потом - более уверенно, но все равно как можно ровнее, Хьюго зашагал туда, куда вела его веточка. [Коридоры]

Edmund Peverell: --- Библиотека Эдмунд довольно бодро проследовал за Хьюго, который держа в руках пирамидку, двигался быстро. Они достигли леди Ровены почти у ее кабинета. Парню повезло, что преподавательница здесь, значит, задача выполнена на все сто пунктов. Но он все равно молодец. Певерелл забрал пирамидку из рук друида. - Удачи тебе, юноша. Если захочешь меня увидеть, что-то спросить или узнать, я буду рад тебя видеть. Всегда. - он улыбнулся, в голосе прозвучала искренность, затем спрятал пирамидку и пошел прочь. --- личные покои Эдмунда Певерелла

Hugo Lantern: [Библиотека] Всю дорогу Хьюго опасался, что веточка, казалось, так ненадежно удерживаемая на кончике краеугольного камня, упадет, или, того хуже, заведет их неведомо куда. Раньше у него редко что-то получалось с первого раза, для начала ему было просто необходимо досконально все понять... или просто осознавать, что невыполнение грозит чем-топохуже смерти (одна из действенных практик старика друида как раз в этом и заключалась, некоторые обряды, которым он обучал Хьюго методом "столкнул воду - учись плавать" было невозможно не довети до конца без фатальнх последствий). Как же получалось теперь, что совершенно незнакомая магия очинялась едва ли не с полувздоха... может, этот замок особенный? Веточка исправно указывала все повороты, которые нужно было миновать на пути к леди Ровене. Хью чувствовал за спиной шаги и дыхание Эдмунда, но не оборачивался и не спрашивал ничего. Для начала стоило привести мысли в порядок, тогда, может статься (точнее, это выйдет обязательно) половина вопросов разрешится сама собой. Наконец они пришли в ничем не примечательный коридор, и увидели впереди фигурку леди Ровены. Хью тихо возликовал, у него получилось! Его волшоба удалась! Он повернулся к Певереллу и отдал ему пирамидку. - Удачи тебе, юноша. Если захочешь меня увидеть, что-то спросить или узнать, я буду рад тебя видеть. Всегда. Хьюго остался стоять, ошеломленный, скорее даже не словами, а тоном, с которым эти слова были произнесены. - В-всего доброго, сэр П-певелелл. Спасибо вам. - Хью поклонился. Заикание у юноши все еще не прошло, но последняя фраза полчилось чисто, и сказана была от всей души. Сэр Эдмунд удалился, а Хьюго бросился догонять леди Ровену. С его широким, привыкшим к бескрайнему полотну дороги шагом это было не сложно. [Кабинет Заклинаний]



полная версия страницы