Форум » Старая сказка » 24 октября. Обед » Ответить

24 октября. Обед

Admin: Этот заль столь огромен, что в темное время суток факелы не в силах разогнать тьму, что скапливается под высоким сводом. На широком возвышении для стола господ в конце зала сейчас пусто, преподаватели и студенты трапезничают за одним длинным столом, во главе которого стоят четыре кресла с обивкой гербовых цветов основателей.

Ответов - 124, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Rebecca Bulstrode: Странные звуки заставили Бекки поднять глаза от изучения пола. девушка занималась чем-то непонятным Господи, неужели это какие-то обряды? Или это душевная болезнь... Я - тоже? Тоскливый взгляд на преподавательский стол. В пол около стола основателей. Иначе - невежливо, а леди должна быть вежливой. Особенно, если эта леди пренебрегла большим числом правил до этого. Леди Хельга подозвала девушку к себе, и Ребекка чуть прислушалась, покраснев др корней волос. Неприлично. Обязательно надо покаяться. Отстоять службу и исповедаться. отмолить прегрешения. И больше так не делать. Это плохо

Fileas Prewett: Филеас занял свое место за столом, не прислушиваясь к разговору леди. Его они не касались - а следовательно заняться было чем. Пока тарелки пустовали было время поразмышлять. Не плохо бы сегодня же подумать над предстоящим уроком. И посетить библиотеку замка. Если она в нем есть. Спросить у кого-либо? Впрочем, все замки устроены одинаково. Найду сам. От размышлений оторвало появление в зале девушки. точнее даже не появление, а ее поведение. Поздоровавшись, девушка поморщилась, гладя в окно. Затем...Затем девушка один за другим вынула из подставок и опустила в бокал с водой факелы, освещавшие до толе угол, облюбованный девушкой. И ЭТО я должен учить? возможно я поторопился с выводами насчет правильности моего выбора... кажется для леди поведение ученицы было в новинку. Раньше так себя не вела? Либо хорошая мина при плохой игре.

Kristella Sitcher: С наслаждением, кутаясь в созданный ею полумрак, Крис взяла в ладошку лягушонка и начала с ним играться, ожидая обеда. Оживлено косясь любопытными глазёнками на людей, девочка заметила за столом незнакомую ученицу, -какая миленькая, прямо как ангелочек! Кристелла, будьте добры, подойдите ко мне. Подняв глаза на Хельгу, девочка пожала плечами, и осторожно подтолкнула герр Квака, ускоряя его залезание на своё плечо. Поднявшись, Крис пошла к учителям, старательно избегая особо освещенных местечек зала, из-за чего, путь девушки был зигзаго-волно-квадратно образен. Проходя мило девочки-ангелочка, хаффлпафка приветливо её улыбнулась и дружелюбно кивнула. Дойдя да профессоров, девочка, весёло сверкая задорными глазами, остановилась и стала как много вековой дуб - стоит века и не шелохнется. - Чем обязана миледи? Девочку позабавило то, как на неё смотрел забавный профессор с бородкой, -прям филин, самый настоящий! весело подмигнув ему, Крис с любопытством уставилась на Хельгу и Ровену.


Helga Hufflepuff: Хельга начинала медленно, но верно закипать. Девочка шла по очень странной траектории к столу, поглазела по сторонам и встала перед столом преподавателей, как ни в чем не бывало, встала перед столом, улыбаясь как ни в чем не бывало. Хотя бы тень раскаяния... или не поняла, что сделала?- Хельга нахмурилась, приподняла брови и, смотря Кристелле прямо в глаза, начала тихо, но отчетливо произнесла. Кристелла, извольте объяснить, зачем вы погасили факел в кубке? Желает обратить на себя внимание? или и впрямь бесноватая?

Kristella Sitcher: Кристелла, извольте объяснить, зачем вы погасили факел в кубке? любопытство в глазах девочки сменилось на недоумение. Рассеяно похлопав глазами, девочка немного недоверчиво уставилась на Хельгу. - Ну.... если бы я начала лить на него водичку сверху, или просто брызгать, то, наверное, запачкала бы пол, а его, между прочим, не так легко отмыть. Вот по этому я и решила, что лучше тушить факел, окуная в бокал, так ничего не разбрызгается на пол и слугам надо будет всего лишь вылить из чашечки водичку и сполоснуть её! Туша факел в кубке, я облегчала жизнь дворцовым слугам! я думала это очевидно.... В глазах девочки снова заплясали беззаботные чёртики, светясь задорными искорками.

Rowena Ravenclaw: Хельга подозвала девочку и начала воспитательную беседу. Ровена слушала их и лишь неодобрительно поджимала губы. Девочка явно нездорова. Умственная слабость на лицо. Впрочем... может быть ее мало пороли? Такая непосредственность позволительна в пять-шесть лет. Но никак не в ее возрасте... если она будет продолжать так дальше - лучшим выходом будет отказать ей от замка и отправить восвояси. И так слишком много проблем, чтобы возиться еще и с ней. Нужно серьезно поговорить с Хельгой....

Helga Hufflepuff: Дева Мария, что она несет... - Хельга смотрела на Кристеллу строго, но девочка кажется так и не поняла, что с ней говорит старший - это раз, декан - это два, и вокруг нее находятся люди уважаемые и гораздо выше ее по статусу. Такое поведение было неприемлемо даже среди равных. При желании факел можно было потушить менее странным способом - например, колпачком, он висит где-то в зале. Во-вторых, вместо того, чтобы облегчить жизнь слугам, вы усложнили ее и им, и себе. Ваши поступки застявляют нас сомневаться в том, что вы можете учиться в Хогвартс. - она взяла Кристеллу за плечи, и внимательно посмотрела в глаза. Надеюсь, впредь вы будете вести себя, как подобает девице. Вы наказаны - прошу вас подумать над своим поведением вне этого зала, в гостиной. Поутру я советую вам исповедоваться и, если разрешит святой отец, причаститься. Позже я хочу увидеть вас в своем кабинете. Вопросы есть?

Kristella Sitcher: Крис начала потихоньку злится, особенно ей не понравилось, что Хельга решила её наказать. -Прошу прощения но... возможно я не сильно осведомлена... И всё же... вы где-нибудь видели, читали или, может быть, слышали, что факелы нельзя тушить способом запихивания в бокал с водой? Лично я нет. А значит если что-то не запрещено, оно разрешено, ну или его хотя бы можно творить. Вы так не считаете? Неодобрительный взгляд Ровены нисколько не беспокоил девочку, гораздо важнее для неё было мнение леди Хельги, то, что декан не одобряла действий девочки, как-то странно на неё повлияло. Ей хотелось, что бы леди, которая приняла её под своё крылышко, не сердилась на девочку из за пустяков. Кристелла уважала Хельгу и ей было как-то странно на душе из за обвинения в неподобающем поведении. У юной ведьмочки вдруг проснулось дикое желание доказать свою правоту.

Fileas Prewett: Леди Хельга подозвала к себе девушку. Дальнейший разговор заставил брови Филеаса сойтись вместе и активно начать всбираться по лбу наверх. На вопрос леди Хельги девочка понесла совсем уж откровенную чушь. А на вполне справедливое замечание о неподобающем поведении, нерадивая ученица не только не выказала должного раскаяния и покорности. Она посмела возражать! Судя по выражению лица леди Ровены, происходящее ей тоже не нравилось. Леди Хельга пожалуй излишне мягка с девчонкой... Хорошая порка поставила бы разум на подобающее место. И поумерила бы желание спорить со старшими. -Леди Ровена, разрешите поинтересоваться? - достаточно тихо, но вполне четко спросил у основательницы Филеас - Какое наказание ждет ученика при недостойном поведении и пререканиях с учителем? Возможно ли превращение юного "дарования" в что-нибудь малоразговорчивое в качестве назидания другим? Например в бревно. Которое молчит и исполнено почтения.

Salazar Slytherin: === Холл Салазар решил не заходить в покои, а как был в дорожной одежде, грязных сапогах, чуть не пинком распахнул створки двери и вошел в зал. Всю дорогу его мучил вопрос, чего же они в конце-концов добились этим идиотским походом, но ответа он так и не нашел. Сперва пища, после дела. Нацепив на лицо беспристрастную маску, не глядя на учеников, он прошел к торцу стола, где стояли кресла основателей. Новые лица, новые преподаватели. Интересно. Чувствую сейчас я повеселю леди новостями. Он прошел мимо Ситчер, даже не удостоив ее взглядом. Встав возле своего кресла, Слизерин вежливо кивнул. - Лорды, леди, прошу прощения за опоздание, также хочу представиться для вновь прибывших - Салазар Слизерин к вашим услугам. И после сел.

Helga Hufflepuff: Я считаю, что юной девушке не подобает пререкаться со старшими. Вас в вашей семье этому не учили? Посему - освободите почтенных господ от созерцания вашего невежества и невоспитанности, и отправляйтесь в гостиную. Без обеда. - глядя на Хельгу, можно было понять, что спорить с ней бесполезно, да и уже становится опасным. Терпение... Господь всеблагой, вот же дитя дитем, замуж пора, а она все в игрушки играет. Она отвернулась от Кристеллы - все, милая, разговор, окончен, ступай. Пока она распиналась перед девочкой, в Зал вошел Салазар - с улицы, как был, стремительный как порыв ветра, или бурный поток. Хорошо что она успела нашкодить до его прибытия. Или плохо... - Она вежливо кивнула в ответ на приветствие, и стала ждать, пока благородные господа поздороваются.

Godric Gryffindor: - Темное озеро - Двор - Холл Спустя некоторое время после пришествия Салазара в Большой Зал вошел Годрик. Он так же решил пренебречь правилами и не переоделся к обеду, решив что и так сойдет. Он медленно пересек зал, кивая знакомым ученикам пробираясь к учительскому помосту. На лице у него отражалась не свойственная ему работа мысли. Он улыбнулся девушке стоящей рядом с Хельгой и привественно кивнул новым преподавателям. О. В нашей центурии прибыло. Здорово! - Добрый день, милорды. Я - Годрик Гриффиндор. Произнес он садясь на свое место по правую руку от Хельги.

Fileas Prewett: Вошедший в зал седовласый мужчина в дорожной одежде прошел прямиком к столу. - Лорды, леди, прошу прощения за опоздание, также хочу представиться для вновь прибывших - Салазар Слизерин к вашим услугам. вежливый кивок и мужчина сел. Вслед за ним вскоре вошел второй мужчина. - Добрый день, милорды. Я - Годрик Гриффиндор. произнес он и сел по правую руку от леди Хельги. Добрый день, лорд Слизерин, лорд Гриффиндор. Филеас Пруэтт - кивнул в ответ Филеас сначала одному, затем второму -приглашен преподавать рунологию.

Kristella Sitcher: Я считаю, что юной девушке не подобает пререкаться со старшими. Кристелла нахмурилась, и не удержалась от вопроса - Даже если старший не совсем прав? но в голосе ведьмочки уже не было былого запала, девочка начала потихоньку понимать что здесь не семья, где все уже перестали обращать на неё внимание, и здесь нету дядюшки, который отвечал бы за все почему-то не понравившиеся общественности поступки Крис. Без обеда. - Как это без обеда?! глаза хаффлпафки от удивления полезли на лоб, делая её очень похожей на мирно сидящего, на плече лягушонка, - это уже ущемление прав человека на существование! Желудок Крис тихонько заурчал, напоминая, что с утра в него была впихнута только маленькая булочка. - Вдруг мой организм истощится от голода и я, не имея сил на борьбу, заболею чем-то неизлечимо-смертельным?! Разве школе нужны такие хлопоты.... Рассеяно присев в реверансе перед зашедшим в зал Салазаром и Грифиндором, девочка с грустью в глазах уставилась на стол уставленный разными вкусными кушаньями. Снова повернувшись к Хельге? девочка издала жалобный стон - неужели вы лишите бедного ребенка возможности подкрепить свои силы?!

Salazar Slytherin: Следом вошел Годрик. Поздоровался, занял свое место. Добрый день, лорд Слизерин, лорд Гриффиндор. Филеас Пруэтт -приглашен преподавать рунологию. Салазар вежливо кивнул Пруэтту. - Весьма рад, лорд Филеас. Нужный предмет и я уверен наши ученики в надежных руках. Дело будет жить! Девица, что стояла возле стола, что-то говорила, Слизерин почему-то выхватил из речи только фразу это уже ущемление прав человека на существование! , недоуменно поднял бровь, посмотрев на Хельгу, затем перевел взгляд на Кристеллу и посмотрел на нее из-под, сведенных в недобром знаке, бровей. Права? У тебя нет прав, дева. Ты пока их не заслужила. - Леди Хельга, простите, что вмешиваюсь, но я ослышался? Кто-то ущемил чьи-то права?

Rowena Ravenclaw: Хельга распекала ученицу. Губы Ровены сжимались все плотнее Маленькая нахалка. Розги... -Леди Ровена, разрешите поинтересоваться? Какое наказание ждет ученика при недостойном поведении и пререканиях с учителем? Возможно ли превращение юного "дарования" в что-нибудь малоразговорчивое в качестве назидания другим? К Ровене наклонился Филеас, выводя ее из задумчивости вопросом. - Лорд Пруэтт, если дитя твое ослушается тебя - научи его. Так что да, вполне возможно. Вошел Салазар, поздоровавшись, он сел рядом с Ровеной, затем Годрик - рядом с Хельгой. - ...неужели вы лишите бедного ребенка возможности подкрепить свои силы?! - Милый ребенок, кажется ты плохо слушала на уроке, когда смиренно просила разрешения остаться. Если тебя что-то неустраивает - ворота замка открыты. Удерживать тебя никто не будет. Но коли ты остаешься - а я не вижу в тебе желания уехать - будь любезна вести себя так, как того от тебя требуют. И будь готова к тому, что за провинностью и шалостью воспоследует наказание.

Helga Hufflepuff: Да что же это за безобразие? Почему дети не понимают по-хорошему? почему, для того, чтобы ребенок что-то понял, нужно обязательно ткнуть носом и дать тумака? - по-хорошему, Ситчер сейчас должна была мышью ушуршать в дальний угол гостиной и не высовываться. Но девушка была уперта и видимо не знала не только элементарных правил поведения, но и не умела себя беречь. Вот такое дурное упрямство. Я должна сказать свое слово последней. Салазар, и так с утра не обрадованный особо ничем, Годрик, Ровена, которая уже, как чуялось Хельге, уже готовила воспитательную речь навылет, лорды Пруэтт и Певерелл и святой отец. Вот дуреха! Позорище... Молчи уже... и иди отсюда... иди... - но девица была абсолютна глуха и к устным предупреждениям, и мыслей к сожалению тоже не читала. Среагировали Салазар и Ровена. - Леди Хельга, простите, что вмешиваюсь, но я ослышался? Кто-то ущемил права чьи-то права? Хельга повернулась к Слизерину, который смотрел на Кристеллу как змей на мышонка, и, уже едва удерживаясь от того, чтобы вытряхнуть девчонку из зала за шкирку, спокойно сказала. Вы не ослышались, милорд. Но, боюсь, девица не понимает, что ее речи глупы и неуместны. Школе не нужны хлопоты, особенно настолько пустые. И также школе не нужны ученики, которые смеют ставить под сомнение правоту своих наставников. - Хельга пристально посмотрела на Крис. Перед всем честным людом опозорила. И говорил же Салазар - не след брать неизвестно кого неизвестно откуда..

Salazar Slytherin: Вы не ослышались, милорд. Но, боюсь, девица не понимает, что ее речи глупы и неуместны. Школе не нужны хлопоты, особенно настолько пустые. И также школе не нужны ученики, которые смеют ставить под сомнение правоту своих наставников. Салазар повернул лицо в пол оборота, чтобы видеть и Ситчер и Хельгу. - Ну на то она и школа, леди Хельга, дабы ставить учеников на путь истинный, указывать им дорогу к свету и знаниям, учить их почтению и смирению, не отказываясь от них так быстро. - Он замолчал, что-то обдумывая, потом продолжил, - дитя просто заблудилось, - в его голосе скользнули очень нехорошие нотки, - ему нужен покой, тишина и темнота, не так ли? Он жестом призвал слугу. - В подземелье ее, на хлеб и воду, чтобы, как это вы выразились, - он посмотрел на Кристеллу, - у вас были силы на борьбу с тем, чтоб не заболеть чем-нибудь неизлечимым.

Fileas Prewett: Девчонка, по видимому, обладала исключительно избирательным слухом - слышала лишь то, что хотела слышать. Ставить под сомнение правильность решения старшего? Где росла эта...ученица?... - Лорд Пруэтт, если дитя твое ослушается тебя - научи его. Так что да, вполне возможно. -ответила леди Ровена. -спасибо, миледи.- вежливо кивнул Филеас. То что я хотел услышать. А если слишком разговорчивых будет избыток - то вопроса, чем топить камин зимой, не возникнет Леди Ровена тем временем дополнила слова леди Хельги. Милый ребенок, кажется ты плохо слушала на уроке, когда смиренно просила разрешения остаться. Ребенок уже успел отличиться и у леди Рейвенкло? Быстра, нечего сказать... И будь готова к тому, что за провинностью и шалостью воспоследует наказание. Правильно и справедливо, миледи. Только врядли девчонка что-то уяснит... Леди Рейвенкло вызывала все большее уважение. - Весьма рад, лорд Филеас. Нужный предмет и я уверен наши ученики в надежных руках. -вежливо кивнул мастер Салазар. Филеас вежливо кивнул в ответ. В нужности рунологии он был совершенно согласен с мастером. Мастер, услышав спор, позвал слугу и приказал - В подземелье ее, на хлеб и воду Сурово. Но заслужено. и, пожалуй, действеннее всех уже сказанных слов.

Kristella Sitcher: Злость девочки потихоньку начала нарастать, так, как будто внутри у Крис сидел маленький вулканчик, тихо мирно спал, пока вдруг его не разбудили, и он не начал с бурным шипением и взрывами извергать из себя лаву. ... И будь готова к тому, что за провинностью и шалостью воспоследует наказание. Медленно повернувшись к Ровене, девочка впилась в учительницу горящими глазами. Сейчас вся беззаботность и веселость куда-то из них улетучилась, остался только холодный обжигающий огонь. - Знаете.... я сочувствую ученикам, попавшим под ваше покровительство. Представляю, как вы можете себя вести, если то, что я потушила факел, вызвало в вас столько ммм... неодобрения. На уроке вы показались мне более бездушной и безразличной, и я удивлена тем, что вы обратили внимание на человека, не жаждущего вашего внимания. ....И также школе не нужны ученики, которые смеют ставить под сомнение правоту своих наставников. Девочка, потеряв всякий интерес к учительнице, повернулась к Хельге. - Я никогда не сомневалась в вашей правоте, но иногда неправильность и банальность замечаний наставника не может уложиться в моей голове. Прошу прощение, если я вас чем-то не удовлетворила. В знак уважения девочка склонила голову перед профессором. Крис медленно повернулась в сторону говорившего Салазара, и мысленно усмехнулась. ....у вас были силы на борьбу с тем, чтоб не заболеть чем-нибудь неизлечимым. -Вам не кажется что подземелье это не самое тихое место в замке? Если вы считаете, что мне действительно нужен покой и тишина на легче ли меня отправить, допустим, в... часовню? Поспешу вас заверить, что темница это место где очень много разных звуков. Там обитают крысы, которые производят довольно много шума. Еще, наверное, там есть летучие мыши, которые тоже не самые тихие существа на земле. И мне кажется, что подземелье, наверняка наполнено разными червями, насекомыми и иными отнюдь не тихими созданиями? Подарив Салазару пренебрежительную усмешку, девочка окинула долгим взглядом слугу. И снова перевела взгляд на Слизерина. - Раз уж я по вашей "доброй милости" вынуждена, отлучится, попрошу вас позаботится о моём питомце. Надеюсь, к животным вы более дружелюбны чем к людям. Сняв со стола лягушонка, девочка посадила его на плечо Слизерина. Заботьтесь о нем пока я буду наслаждаться обществом милых букашечек. А если с ним что-то случится, эти букашечки с удовольствием переселятся в ваши личные апартаменты. Повернувшись к слуге, девочка кивнула ему и как легкий, беззаботные мотылёк направилась к двери. С гордо поднятой головой девочка покинула зал. -----) Коридоры.



полная версия страницы