Форум » Старая сказка » 24 октября. Урок Чар » Ответить

24 октября. Урок Чар

Hugo Lantern: Просторное круглое помещение, в задней части расставлены длинные столы и лавки. они стоят по стенам, чтобы пространство в центре зала было свободным. Напротив мест для учеников стоит большой стол Ровены. Он затянут синей тканью. Кресло так же обито синим. На столе - куча пергаментов, свитков, чернильница, перья. По стенам со стороны стола - высокие стеллажи с книгами. Потолок скрыт чарами - вместо него - звездное небо. Одна из стен - завешена тканью. Что за ней - пока непонятно.

Ответов - 208, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Lilian Gaunt: Урок закончился неожиданно быстро. И на нём опять не обошлось без происшествий. Это уже начало становиться традицией. Рядом с Лилиан поднялась кузина, к сожалению, девушка не смогла последовать за ней, хотя поговорить с родственницей хотелось очень сильно, но в начале нужно было закончить дело, начатое ещё вчера. Заметив, что леди Пруетт уже подошла к преподавательскому столу, Лилиан быстро собрала свои вещи, перекинула сумку через плечо и так же направилась к небольшой группке школьников, встав рядом с Эвелин.

Hugo Lantern: Хьюго понадобилось изрядное владение духом, чтобы заставить себя вновь дышать. Смотреть в глаза леди Александре, такие теплые и... бесконечно добрые казалось просто невозможно... как и отвести взгляд. И хотя подлый голос где-то внутри твердил, что высокородные не любят, когда им отвечают прямым взглядом, другой голос так же тихо ему отвечал, что она не такая. - Ну что Вы.... Я сделала то, что должна была... Удивительная леди... то, что должна была... разве она кому-нибудь что-нибудь должна? Не верю... - Спасибо... Вам совсем не стоило, но все же... Меня зовут Александра. Александра Малфой. - Зовите меня Хьюго, госпожа. Была в этом какая-то сладкая и горькая одновременно предопределенность. Ему вдруг показалось, что когда-то и где-то они уже встречались.. во сне ли, или в другой жизни...

Aleksandra Malfoy: Александре было странно и радостно одновременно. Странно оттого, что молодой человек смотрел ей прямо в глаза, не отрываясь..Странно от того, что у нее уже не в первый раз создавалось впечатление, что она его где-то видела... Радостно было от ощущения, что она сделала что-то хорошее, что она вернулась и вчерашнее состояние над ней больше не властно. Счастливо становилось от того, что она хоть чем-то помогла этому юноше, который никак не мог ужиться в замке, как ей показалось... Господи, сколько же ее чувств переполняло... - Зовите меня Хьюго, госпожа. Она улыбнулась. хорошо....но в обмен на уговор: вы будете звать меня просто леди Александра... С темно-синих глаз ушла фиолетовая кайма, которая появилась при разговоре с леди Элейн.., которая, кстати, не преминула вставить свои пять медяков при выходе, сообщив, что ей не нужны советы. Что ж...нужны-не нужны, а дело сделано...


Thebalet Bulstrode: Через некоторое время Тибальт уже отчаялся что-нибудь понять, только записывал, бездарно отставая от повествования, потому что перо спешки не любит. Поспешишь - тут тебе и начнутся кляксы да непрописанные буквы. Неужели все так сложно и магии не получится учиться, начиная с середины? Что замок только-только начал учить, Тибальт попросту не знал. А тут еще и между учениками не все гладко, вон какой-то простолюдин полез к леди Элейн, за что едва не схлопотал. А, нет, выпад той самой леди, от которой он в начале урока не мог отвести глаз, прояснил ситуацию. Бедный паренек. Неожиданность - после того, как леди Ровена показала как все это работает неожиданно все стало более-менее понятно. Все эти неровные закорючки на пергаменте обрели хоть какой-то смысл. Слава Господу, хотя бы к концу урока понял о чем речь. Сердито подумал Тибальт, пребывая однако, в прекрасном настроении. Подойти к этой милой девушке, что заступилась за паренька? Или догнать Миллисент? Или все же принисти извинения леди Ровене? За первое говорило все его естевство, но леди беседовала с тем самым простолюдином. Чуть понаблюдав за ними, Булстроуд плюнул на эту затею. Не сейчас. Около леди Ровены уже собралась порядочная толпа, туда не стоило и думать пробраться, да еще как следует извиниться... ну, тогда остается одно. Тибальт вышел из кабинета, собра скарб, но... где же Миллисент? Вот проклятье, девушка будто испарилась. Ну ладно, кажется, трапезная зала была в том направлении. --> Холл

Hugo Lantern: Так было нельзя. Нельзя позволять этим волнам, таким упоительным и манящим, подхватить тебя и унести в безбрежный океан счастья. Потому что, и Хьюго это знал, здесь нельзя было надеяться на то, что не найдется такой скалы, о которые те же ласковые волны вдребезги разобьют твою жизнь. Во-первых, не ввязывайтесь ни в какие авантюры и приключения, особенно с дамами. Вам это может стоить места в школе, и я немногим смогу помочь. Так говорила леди Хельга, наставляя его перед началом обучения... разве имел он право ее подвести? Практически нечеловеческим усилием опустив взгляд, Хью промолвил: - Простите меня, леди... теперь мне нужно спешить к сэру Эдмунду, мы... условились о встрече... Низко поклонившись даме, Лантерн несколько быстрее, чем то было необходимо, вышел из кабинета. Бежать... бежать подальше... только куда сбежишь от собственной памяти, что раз за разом вызывает перед глазами ее образ? [Коридоры] Алекс, прости, я просто следую характеру персонажа. Начало положено, дальше все будет...

Alectus Lestrange: - На сегодня рассказ о теории чар завершен. В дальнейшем мы продолжим... Теперь - все свободны. Леди Равенкло закончила урок и попросила остаться лишь тех, у кого еще не было волшебных палочек. Т.к. палочка была как у него, так и у его сестры, Лестрейндж не счел нужным задерживаться в помещении еще на какое-то время. Нужно отвести Лери в гостиную, показать спальню, дать возможность разобраться с вещами и побыть в стороне от людей. К тому же я хочу послушать про лорда-отца и леди-мать... Агнесс Гонт выскочила из залы одной из первых. Нежный цветочек... впрочем, не сейчас. Успеется... Мысль была ленивой и проскочила где-то на заднем плане. Алектус собрал свои веши и убрал в сумку на поясе и посмотрел на сестру. - Миледи, вы желаете остаться здесь и поговорить с кем-нибудь, или же вы пройдете со мной и я покажу вам гостиную, которая на время обучения будет вашей, а так же где находится ваша спальня? Пойдем, Лери. Я устал от толпы... Валериус сделал сестре знак следовать за ним и вышел из кабинета. => Коридоры=> Гостиная Слизерина

Alecta Lestrange: - На сегодня рассказ о теории чар завершен. В дальнейшем мы продолжим... Теперь - все свободны. Святая Мария, пока все не настолько сложно как можно было бы предположить... Мне даже что-то понятно и, кажется, можно даже не спрашивать у брата подробностей. - Миледи, вы желаете остаться здесь и поговорить с кем-нибудь, или же вы пройдете со мной и я покажу вам гостиную, которая на время обучения будет вашей, а так же где находится ваша спальня? Алекта встала и склонила голову - Я предпочту осмотреть гостиную и спальню, милорд. Интересно, а что было бы если бы я хотела остаться?... И пошла за братом. ---> Коридоры ---> Гостиная Слизерина

Aleksandra Malfoy: Александра чуть исподволь рассматривала молодого юношу, который так забавно смущался. Из дома ее редко куда-либо выпускали, а те господа, которые бывали в замке Малфоев редко бывали скромными..., так что его смущение ее очаровало почти моментально, но... Все хорошее когда-нибудь кончается...Так закончился и их разговор: быстро и довольно резко. Юноша просто попрощался и ушел. Сначала Алекс расстроилась, не понимая, что произошло, но позже решила, что, наверное, это даже к лучшему. Да...конечно...До свидания, Хьюго. Александра опустила глаза, скрывая в их уголках зарождающуюся улыбку, и вышла.. =Куда-то=

Rowena Ravenclaw: Ученики начали собираться. Часть из них покинула кабинет, часть же - направилась к столу преподавательницы. Первой подошла Джоанна Тайлер. Леди Рейвенкло, могу я получить палочку? Раметт кивнула и выложила на стол перед девушкой штук 15 разнообразных палочек. Ни одна из них не повторяла другую. - Попробуйте прикоснуться к каждой из них.

Johanna Tiler: Джоанна поняла, что у неё дрожат руки. Наверное, это самый главный момент в жизни волшебницы, так?-подумала она вытягивая руку над палочками. А что если приозошла ошибка и ни одна палочка мне не подойдёт?-мелькнула у девушки паническая мысль.-Вдруг я вовсе не волшебница?! Все палочки были разными и, как предполагала Джоанна, несли в себе различные компоненты. К горлу подступила тошнота. Хватит, никто не позволит тебе стоять здесь вечность!-одёрнула себя девушка, и начала указательным пальцем последовательно касаться палочек слева направо.

Rowena Ravenclaw: Девушка замерла в нерешительности, ее руки подрагивали. После корткого замешательства она начала касаться поочередно каждой палочки. Когда она закончила, Раметт задала ей вопрос. - Не думайте про цвет, форму и содержимое. Ответте нераздумывая - чем они для вас лично различаются? Любопытно, выйдет с первого раза или нет?

Johanna Tiler: Все палочки были гладкими и приятными на ощупь, но поначалу Джоанна не ощущала ни в одной из них ничего особенного. Пока... Вот эта,-она указала на третью с конца палочку.-Она горячая в отличии от остальных.

Rowena Ravenclaw: - Она горячая в отличии от остальных. Ровена посмотрела на палочку, на которую указывала Джоанна. Однако... не думала, что тебе найдется хозяин... Раметт посмотрела на девушку с интересом. - Ива и струна души дракона. Очень неожиданно, леди Тайлер.

Johanna Tiler: Ива и струна души дракона. Очень неожиданно, леди Тайлер. Пальцы Джоанны непроизвольно сомкнулись на палочке. Моя палочка,-девушка счастливо улыбалась, прижимая к груди палочку.Какая же она, красивая, тёплая... родная... -Спасибо, миледи Рейвекнло,-Джоанна низко поклонилась Ровене.-Дракон - это действительно неожиданно, но я безмерно благодарна вам за эту палочку и никогда не пожелаю иную.

Rowena Ravenclaw: - Спасибо, миледи Рейвекнло. Дракон - это действительно неожиданно, но я безмерно благодарна вам за эту палочку и никогда не пожелаю иную. - Пожалуйста. Помните о том, что через 6 дней я жду вас с результатами. Можете идти. Еще раз кивнув девушке, Ровена перевела взгляд на следующего ученика. Им оказался юноша с арфой. Женщина поманила его ближе к столу. - Не имею чести вас знать, сударь. Кто вы?

Thomas Lermont: Тэм шагнул вперед, почтительно склонив голову: - Я Тэм...Томас из Кейтнесса, по прозвищу Лермонт, светлая госпожа, - бард с интересом глянул на лежащие в ряд палочки, и погладил буквально зарыдавшую арфу, - мне... делать то же самое? А пальцы уже потянулись, перебирая палочки, словно струны - легче легкого, не дотрагиваясь ни до одной. Арфа плакала. И вдруг замолчала. Пальцы Тэмлинна замерли над той, что была справа седьмой. - Наверное, эта? - озадаченно спросил он, все еще не понимая точно, что происходит. Палочка легла в ладонь, и...

Rowena Ravenclaw: Представившись, юноша провел рукой над палочками не дожидаясь указаний. Быстрый, решительный, но нетерпеливый. Пытаешься сломать себя? Забавно... Одна из палочек засветилась. Опознав ее, Раметт лишь мысленно усмехнулась. - Наверное, эта? - Попробуйте ей взмахнуть. томас загляните в лс

Thomas Lermont: Уже ...Слишком поздно шотландец сообразил, что молчание арфы было скорее настороженным. Что-то грохнуло - это был шкаф за спиной миледи Ровены, воздух наполнился пылью. - Значит, нет, - Томас восхищенно вздохнул, оказывается, жизнь в пределах Смертных Земель тоже была интересной! - А... еще попытку можно? Это все начинало ему нравится. Хотя преподавательница будет вряд ли довольна.

Rowena Ravenclaw: Юноша взмахнул палочкой, позади Ровены обрушился шкаф. Повернувшись, преподавательница сделала резкий и рваный жест запястьем, произнеся при этом - Reparo! Шкаф по волшебству вернулся в свое первоначальное состояние шкафа, а не обломков и осколков на полу. Раметт вновь посмотрела на Лермонта. - Значит, нет. - А... еще попытку можно? В голосе юноши слышалось восхищение. А вот от музыкального инструмента в его руке казалось исходили волны негодования и печали. - Ну что ж, попробуйте еще раз.

Thomas Lermont: Томас сосредоточенно кивнул и снова пробежался пальцами по струнам разложенных на столе палочек, и еще раз. И еще - пока одна не заледенела под рукой. Тэм замер. Арфа мурлыкнула - ее хозяин удивленно покосился на инструмент, и даже слегка отдернул руку от палочки. Арфа тут же вознегодовала, словно капризная женщина, у которой отбирают то ли подарок, а то ли нового друга, но стоило прикоснуться к почему-то ледяной древесине, как струны замурлыкали снова. Она была довольна. Ну а если довольна она... - Вот, - уверенно кивнул Лермонт, - это точно она, миледи.



полная версия страницы