Форум » Старая сказка » 24 октября. Разговор с русалками » Ответить

24 октября. Разговор с русалками

Godric Gryffindor: ------> Двор Из-за вчерашнего дождя дорогу к озеру нельзя было назвать приятной и лёгкой, но Годрик бы обрадовался, если бы это была его главная забота. От тёмной воды озера тянуло промозглым холодом. Гриффиндор подошёл к самой кромке, осмотрелся и направился вдоль по берегу. Дождь уничтожил следы вчерашних событий, но звать подводный народ он не торопился.

Ответов - 26, стр: 1 2 All

Rebecca Bulstrode: Еще один немыслимый путь. Заколдованный замок, что ли? Вон он, со всех сторон уже виден, а доехать Телла не может. Или прость сама Беки не разбирается ни в картах, ни в пространстве. Что вероятней. На этот раз лошадь свернула к воде, посчитав это правильным. Ребекка не противилась, почти отпустив поводья. Побег теперь казался безумьем, и обычная неуверенность медленными шажками возвращалась на прежнее место. Лорд-отец в гневе... Леди-мать опять во мне разочаровалась. На что я рассчитывала? Да лорд-брат меня сразу обратно отошлет... Лошадь остановилась, спустившись к воде. И тут Ребекка, подняв голову от изучения дорожной грязи, заметила двух мужчин, идущих по берегу. Спешилась, стараясь не морщиться, неуверенно подошла, склонив головку. По виду - благородные лорды, значит, из замка. -Здравствуйте, благородные лорды. Меня зовут Ребекка Булстроуд, я приехала учиться в замок, но, к сожалению, не могу к нему подъехать,- тихо-тихо, отчаянно смущаясь. А если они не маги а, наоборот, нетерпящие?...

Salazar Slytherin: ---> Двор Слизерин молча следовал за Гриффиндором. Меся сапогами грязь, Салазар попытался отстранится от всего происходящего. Только из уважения к Хельге и... Ровене. Годрик тоже молчал, изучая берег. Вдалеке замаячила женская фигурка на лошади. Животное припало к воде, а фигурка спешилась и пошла в их сторону. Не думал, что их сюда стечется столько... да еще и девиц. -Здравствуйте, благородные лорды. Меня зовут Ребекка Булстроуд, я приехала учиться в замок, но, к сожалению, не могу к нему подъехать, Булстроуд? Знакомая фамилия... Что-то Годрик упоминал про рыцаря. - Добрый день, юная леди. Салазар Слизерин к вашим услугам, - Основатель улыбнулся, изучающе глядя на девушку. - Нет ничего проще, как направить вашу лошадь по той дороге и она приведет вас во двор.

Rebecca Bulstrode: Добрый день, юная леди. Салазар Слизерин к вашим услугам Салазар Слизерин? Не помню... Смутно. Господи, ты создал меня для монастырских стен. Я не могу... Ребекка плохо разбиралась в именах и гербах. Отец полагал, что муж научит. Мать с ним соглашалась. Все познания в этой области были основаны на личном знакомстве на пирах или потому что она присутствовала при беседах старших. Нет ничего проще, как направить вашу лошадь по той дороге и она приведет вас во двор -Благодарю Вас, лорд Слизерин, - Как можно было не догадаться? Отсюда виднеется дорога к замку, ясная и видная. Может, порыв ехать сюда был ошибкой? Может, это все только урок мне? Я даже дорогу найти не смогла. Что уж говорить о достаточной для обучения магии? Господи, Матерь Пресвятая Дева, помогите мне. Поклон, несколько шагов обратно к лошади. Но животному Ребекка стала не интересна. Все, что занимало Теллу - вода и отдых, и трава. Она устала и категорически не реагировала на попытки оттянуть ее от долгожданного покоя. Даже волшебное слово "Овес" не заставило ленивую кобылу поддаться на уговоры временной хозяйки. Еще бы, эта лошадь была любимицей Милы (Ребеккин "транспорт" в ночь побега был болен) и отличалась своеволием. Отчего лорд-отец ее держал? Надо идти пешком


Godric Gryffindor: Годрик прошёл чуть вперёд, обогнав Салазара, так как тот задержался, на что-то засмотревшись. Впрочем, увидев, что, точнее, кто отвлёк внимание друга, Гриффиндор укорил себя за потерю бдительности. Он вернулся назад, но разговор уже был окончен, и девица вернулась лошади. Понаблюдав немного, как незнакомка пытается управиться с животным, Годрику стало жалко обоих. Усмехнувшись в усы, он шепнул Слизерину: - Скоро вернусь, – после чего подошёл к забавной паре. - Добрый день, леди, разрешите представиться, Годрик Гриффиндор, к Вашим услугам. Позвольте помочь Вам сесть в седло.

Rebecca Bulstrode: Добрый день, леди, разрешите представиться, Годрик Гриффиндор, к Вашим услугам. Позвольте помочь Вам сесть в седло. Гриффиндор? Кажется. брат уезжал учиться именно у него... Я так выгляжу жалко... Господи. Или жест вежливости? Телла, ну почему ты никогда не делаешь того, что надо -Леди Ребекка Булстроуд,- представилась она. Отчаянно заалели щеки. Ехидные слова "Вспомнила наконец о манерах", сказанные одной из гостивших в поместье леди, всплыли в пвмяти. Не след девушке разговаривать в присутствии мужчин без родственника. Но за последние дни она уже нарушила столько правил, что леди-мать придет в ужас. Надо найти часовню. Но сначала - добраться, -Благодарю Вас, благородный лорд. Она... она просто на хочет ехать... - это прозвучало совсем по-детски, с непонятной обидой - удивлением. И это тоже было нарушением неписанного правила. Но упрямое животное и вправду вызывало недоумение. После непробиваемого собственного жеребца... Почувствуй разницу и скажи, что в этом случае лучше.

Salazar Slytherin: - Скоро вернусь, - Годрик удалился в сторону девушки. Каждому свое. Однако, нужно было посмотреть способна ли она быть тем, кем хочет быть. Сильным, умелым... Слизерин кивнул и отвернулся в сторону берега. Прошелся вдоль кромки. Пожалуй, урок сегодня видимо придется уже отменить. Зелья понадобится много и времени на его изготовление тоже. Можно взять помощника... Но кого? Лестрейнджей? Алектуса, Изабелл... или попробовать посмотреть на что способна юная Алекта?

Godric Gryffindor: - Леди Ребекка Булстроуд. Благодарю Вас, благородный лорд. Она... она просто на хочет ехать... - Счастлив нашему знакомству, миледи Булстроуд, – учтиво кивнул Годрик, легко погладил шею животного, наклонившись, взял уздечку и развернул лошадь, оторвав от воды, - В замке хорошая конюшня и опытные конюхи, не беспокойтесь, о ней должным образом позаботятся. Дорога тут прямая, да и Хогвартс нельзя не заметить, не сворачивайте более никуда, леди. Он взял руки в замок и немного присел, безмолвно предлагая ей использовать получившийся захват как ступеньку перед покорением высоты седла.

Rebecca Bulstrode: Еще больше смутившись, постаралась побыстрее забратьсся, приняв помощь мага. -Спасибо... - еще раз. Везливость лишней не бывает, - Теперь я не должна заблудиться Лошадь недовольно фыркнула и неспешно отправилась по дороге --------) Двор

Godric Gryffindor: Проводив наездницу взглядом, Годрик омыл руки в озёрной воде: "Ну и время у нас: дама, одна, на лошади... Интересно, где такое позволяют? Эх, старею."- Он выпрямился, тряхнул головой и подошёл к Салазару. - Ты знаешь, в какой части озера обнаружили труп? Вопрос с русалками был сейчас более важен, чем нравы и воспитание нового поколения, поэтому выяснение последнего Гриффиндор решил отложить на более подходящее время.

Salazar Slytherin: Годрик подсадил девушку на лошадь. Салазар отвернулся и присел над озерной водой, опустил руку в воду и что-то вынул из песка, промыл и покатал на ладони, затем убрал в поясную сумку. - Ты знаешь, в какой части озера обнаружили труп? Продолжая сидеть на корточках, он посмотрел на Годрика снизу вверх. За основателем расстилалось удивительной синевы чистейшее небо. Салазар прищурился от солнца и стал похож на того юношу с которым Годрик познакомился десять лет назад. - Кажется где-то здесь. Он указал на небольшую песчаную выемку в берегу. Как было бы здорово, если бы обо всем договорился, а я готов просто поддержать. Мне понадобится чересчур много сил на зелья...

Godric Gryffindor: - Кажется где-то здесь. Годрик осмотрел береговую линию: коряга, выемка в песке, будто что-то тащили. Значит, сородичи погибшей забрали тело. По всему выходило, что нужно их вызывать. Мужчина вздохнул и достал палочку. - Я сейчас наложу на тебя одно занятное заклинание, оно позволяет понимать русалок и разговаривать с ними, но имеет побочные эффекты: першит в горле, постарайся не кашлять, будет ещё хуже, а колдовство при нём выходит… не таким, как должно. Но, в принципе, колдовать можно. Готов?

Salazar Slytherin: - Я сейчас наложу на тебя одно занятное заклинание, оно позволяет понимать русалок и разговаривать с ними, но имеет побочные эффекты: першит в горле, постарайся не кашлять, будет ещё хуже, а колдовство при нём выходит… не таким, как должно. Но, в принципе, колдовать можно. Готов? Годрик был прост как всегда. Салазар посмотрел на направленную на него палочку и встал. - Годрик, я, конечно, ко всему готов но... ты сказал что колдовство выходит иным, мне варить зелья, это тоже колдовство и если что-то пойдет не так, мы просто лишимся людей, и то чудовище, кому предсказано сегодня явится просто войдет как к себе домой. Если ты это понимаешь, и принимаешь, то да, я готов. Он чуть прищурился и посмотрел на Годрика.

Godric Gryffindor: Собеседник поднялся. - Годрик, я, конечно, ко всему готов но... ты сказал что колдовство выходит иным, мне варить зелья, это тоже колдовство и если что-то пойдет не так, мы просто лишимся людей, и то чудовище, кому предсказано сегодня явится просто войдет как к себе домой. Если ты это понимаешь, и принимаешь, то да, я готов. Годрик улыбнулся в усы. - Колдовство получается иным только под действием заклинания. Мы будем говорить на их языке, вербальный компонент заклинаний изменится, но смысл останется. Когда я его отменю, всё вернётся на круги своя. Он повернулся к озеру, концом палочки очертил горизонтальную окружность, из которой поднял три витка сужающейся спирали и произнёс: ”Glaucus ignis,” – в воздухе повис маленький синий огонёк. Повинуясь движению палочки основателя он не спеша полетел по наклонной в озеро, где продолжил своё движение. Гриффиндор развернулся к друга, направив на него палочку. Её конец описал два витка расширяющейся спирали напротив груди Салазара, после чего резко дёрнулся вверх, указав на горло. - Linguarium piscatus. Последние действия он ещё раз повторил, направив палочку на себя – в горле сразу запершило, но он удержался от кашля, глотнув воздуха. Теперь им оставалось только ждать.

Salazar Slytherin: - Колдовство получается иным только под действием заклинания. Мы будем говорить на их языке, вербальный компонент заклинаний изменится, но смысл останется. Когда я его отменю, всё вернётся на круги своя. Салазар покачал головой как бы говоря "мудреных слов много, а суть в паре звуков"... Он вздохнул и кивнул. - Делай, что хочешь. Годрик вызвал синий огонек Вызова и направил его в озеро, затем развернулся к Салазару и направил палочку на него. Слизерин слегка вздрогнул. Недолюбливал он направленные на себя палочки. Спираль уткнулась в горло и сразу же запершило. Еле-еле подавив желание кашлянуть, Основатель сглотнул и задышал глубже. Годрик тоже самое проделал с собой. Ну говорить то я начну по русаочьи, а вот понимать буду ли? Мелькнула не прошенная мысль и Салазар, встав чуть поодаль от Годрика, замер, ожидая отклика.

Undine: Некоторое время ничего не происходило. Потом вода заволновалась и из озера вынырнула девушка. Зеленые волосы, огромные круглые глаза, бледная кожа. В руках она держала трезубец. Посмотрев на берег озера она презрительно произнесла. - Что вам нужно, сухопутные двуногие?

Godric Gryffindor: Представитель водяного народа появился довольно быстро. - Что вам нужно, сухопутные двуногие? Сочтя то, что русалид не начал с обвинений, добрым знаком, Годрик приободрился. - И я тебя приветствую, житель глубин. Нам стало известно о смерти одного из вас, пришли узнать, что случилось. Что ты можешь об этом поведать? Он говорил кратко, с перерывами - в горле немилосердно першило и после каждого слова хотелось кашлять.

Undine: - И я тебя приветствую, житель глубин. Нам стало известно о смерти одного из вас, пришли узнать, что случилось. Что ты можешь об этом поведать? Волосы русалки взметнулись, подняв кучк брызг. В обвиняющем жесте она указала трезубцем на двух мужчин, стоящих на берегу. - Верните то, чем завладели столь незаконно, иначе гнев наш не будет знать границ! - звуки неприятно резали человеческий слух.

Godric Gryffindor: - Верните то, чем завладели столь незаконно, иначе гнев наш не будет знать границ! ”Ну, начали.” - Твои слова не оправданы, мы рассержены не меньше вас! Ответь на вопрос, что случилось? Если есть угроза для нас, мы должны это знать! И поясни, о чём именно ты говоришь, что нужно вернуть? У Годрика сложилось ощущение, что в горле поселился ёж, кашлять хотелось очень сильно. Если так пойдёт и дальше, он не выдержит. Нужен перерыв.

Undine: В ответ на слова Годрика озерное существо лишь рассмеялось хриплым, царапающим смехом. - Глупый двуногий, ты говоришь так будто тебя привели сюда насильно. Ты забыл, что именно ты просил о встрече. Посему - верните то, чем завладели столь незаконно, иначе гнев наш не будет знать границ! Верните то, что так желало убежать. Верните то, изза чего мы лишились одного из нас.

Salazar Slytherin: - Глупый двуногий, ты говоришь так будто тебя привели сюда насильно. Ты забыл, что именно ты просил о встрече. Посему - верните то, чем завладели столь незаконно, иначе гнев наш не будет знать границ! Верните то, что так желало убежать. Верните то, из-за чего мы лишились одного из нас. Салазар смотрел на русалку с легким налетом пренебрежения на лице. Сделать она все равно ничего не могла, пошуметь да, а выползти на берег и устроить разборки нет. Принесите то не знаю что, пойдите туда не знаю куда. Он посмотрел на Годрика ,у того был вид словно он проглотил ежа. Надолго его не хватит. У самого в горле першило не меньше, жутко хотелось кашлять, просто до скрежета. - Уважаемый житель глубин, не могли бы вы подробнее описать то, что от вас чуть не сбежало, дабы мы могли представлять о чем же идет речь и тут же решить нашу общую проблему. Еле закончив такую длинную речь, чтобы не закашляться, Слизерин осторожно сглотнул. В следующий раз надо быть кратким.



полная версия страницы