Форум » Старая сказка » [O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1 » Ответить

[O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1

Hugo Lantern: Все началось за два дня до Рождества. Еще осенью укушеная вампиром Джинни Забини находится на грани забытия и бодрствования, то и дело уходя в небутие. И оно к лучшему, потому что ее вампир ее зовет, и обитателям Хогвартса становится не до смеха во время полнолуния. Изабель Певерелл вместе с Мастером Салазаром находятся в поисках средства избавления леди Забини от проклятия. Успевшие стать неразлучными друзьями Гарольд и Хьюго просиживают ночи в библиотеке в поисках того же. Точнее, просиживает Гарольд, Хьюго вырубатеся максимум через час... Наконец, Гарольд находит в библиотеке средство. Как ему кажется, это избавит Джинни от влияния вампира навсегда... P.S. Незаконченный отыгрыш, который некоторое время велся на первом форуме ролевой. Думаю, многим будет приятно вспомнить его...

Ответов - 88, стр: 1 2 3 4 5 All

Hugo Lantern: [Алхимическая лаборатория Салазара Слизерина] Isabel Peverell Изабель проснулась от того, что у нее затекла рука. Открыв глаза и попытавшись во мраке помещения понять, где же она находится, девушка принялась ожесточенно массировать затекшую руку. Минут через пять, когда рука уже была в полном порядке, а сонливость прошла, девушка сообразила, что она находится в алхимической лаборатории. По всей видимости, она так и заснула тут вчера на диване, не в силах дойти до слизеринской гостинной. Одежда тоже была на ней... видимо не было сил даже раздеться. В лаборатори пахло чем-то сладким и одновременно терпким. Вчерашний вечер, надо сказать, был весьма продуктивным хотя бы потому, что Изабель, как ей показалось, после ухода Мастера Салазара удалось немного сдвинуться с мертвой точки в приготовлении состава для Джинни Забини. Сегодня предстояло показать все Мастеру. При воспоминании о мужчине, которого она любила больше жизни, но которому так и не призналась в своих чувствах, хотя для этого была масса возможностей, юная Певерелл тяжело вздохнула. Если в самом начале обучния ей было довольно тяжело в его присутствии совладать с собственными чувствами, то теперь, когда они все чаще оставались наедине, пусть это и было связано с работой в лаборатории, силы ее были на исходе. Чувствовать рядом его дыханье, переодически дотрагиваться до руки и ни словом, ни жестом, ни чем либо еще не выдать себя - это было слишком для молоденькой влюбленно девушки. Изабель уже подумывала о том, чтобы отказаться от участия в исследованиях... но это запрещала ей ее гордость. Ситуация была почти безвыходной. Ладно еще, если бы Слизерин проявлял к своей ученицы хотя бы какие-то чувства... но толи он действительно был так холоден, то ли умело прятал все внутри себя... в общем, он общался с ней исключительно по делу, чаще всего бросая короткие фразы... слизеринка пребывала практически в отчаянии. Изабель вздохнула еще раз. Она не поехала домой на Рождество, ибо узнала, что он не поедет. Она хотела все время быть рядом с ним... Рождество...на Рождество происходят чудеса... Мерлин, подари мне чудо, пожалуйста... За стенами замка завывал ветер, успокаивая и убаюкивая. Сама того не заметив девушка снова заснула.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд бежал по коридору... по осунувшемуся лицу было понятно, что это была не первая бессонная ночь. В руке его был пергамент, исписанный вдоль и поперек, под мышкой - приличных размеров талмуд. гарольд бежал в лабораторию.. надеюсь, там хоть сейчас никого нет.. - ради Джинни он не отправился на Рождество никуда. Пока его любовь лежала в больничном крыле, он днями и ночами просиживал в библиотеке - пытался найти рецепт зелья, которое ее излечит. а пока, когда в Джинни просыпалась вампирское проклятье, он проклинал тот день, когда опоздал и не пришел ей на помощь - неважно, что он не знал о нападении вампира и нашел Джин совершенно случайно. Он полюбил эту девушку всем сердцем, и пытался ей помочь. Пока, вбщем-то. ничего не получалось... Гарольд постоял под дверьми лаборатории, прислушался - вроде тихо - для порядка постучал в дверь и вошел.. он шибался - в лаборатории была. мисс Певерелл Доброе утро, Изабель. извини что так ворвался.. я вчера вот что нашел.. может вам это поможет - Гарольд протянул ей свиток и книгу. Да, кто о чем, а Гарольд о зельи для Джин. Да и ни о чем другом он пока думать не мог...

Hugo Lantern: Isabel Peverell Во второй раз за утро Изабель проснулась уже от звука голоса. Открыв глаза и резко сев на дване, девушка увидела перед собой Гарольда Лонгботтома. Он выглядел утомленным, а в руках у него были пергаментные свитки с какими-то записями и книга. я вчера вот что нашел.. может вам это поможет Певерелл еще раз прокрутила в голове фару, брощенную Гарольдом. Ох, это же про зелье. Ну давай же, просыпайся. Легонько тряхнув головой, девушка попыталась избавиться от паутины сна, которая не хотела ее отпускать. Черные волосы разметались по плечам и падали на лицо, закрывая глаза. Она вдруг осознала, что очень бы хотела, чтобы ее сегодня разбудил совершенно другой голос, пусть и ледяной. Изабель подняла голову и ничего не ответив на извинения, тихо проговорила: - Давай сюда записи. А лучше расскажи своими словами, что именно ты нашел. Они с Гарольдом делали одно дело, правда, резоны у них были разные: Гарольд спасал свою любовь, а Изабель совершенствовала мастерство. Ей, в сущности, было наполевать на Забини, просто Певерелл двигала жажда исследований, симпатия к Гарольду...а главной причиной была возможность как можно чаще быть радом с Салазаром. Но последнюю мысль девушка хоть с трудом, но прогнала, как неотносящуюся сейчас к делу. - Итак, я слушаю тебя внимательно. Повторила она еще раз и ущипнула себя за руку, чтобы окончательно проснуться.


Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд протянул Изабель свитки, сел на шаткий стул, стоявший рядом с диваном, и, облокотившись на спинку стула, начал вещать.. Вобщем, я прочитал про то, что если взелье добавлять человеческую кровь, оно может проявить чудесные свойства. Например, зелья с добавлением крови врага, придают силу, сближая с ним. Я тут подумал, а что будет, если добавить моей крови в зелье для Джинни? Говорят, что любовь делает чудеса.. а я, как мне кажется, люблю Джиневру. Я не знаю, любит ли она меня.. но я готов отдать ей кровь, даже готов сам стать вампиром вместо нее... Изабель.. скажи, может получиться? - Гарольд рассказывал с воодушевлением, в голосе его звучала надежда на выздоровление Джин. И еще.. тут написано, что зелья на крови могут перебить Зов, и она уже не будет мчаться в лес при каждом желании этого подонка.. и не придется ее запирать и сторожить.. и она может стать человеком.. она так страдает.. Господи, ну что я еще могу сделать? - Гарольд опустил голову от отчаяния, в глазах стояли слезы.. Изабель, ты и Салазар - единственная надежда.. но я не смогу убить единорога для того чтобы взять его кровь.. я могу отдать свою, если это поможет.. Я ненавижу тот день, когда остался на уроке, вместо того чтобы ехать в лес.. я что-то чувствовал...

Hugo Lantern: Isabel Peverell Принимая из рук Гарольда свитки и книгу, Изабель поежилась. Камин давно погас и в лабораториии становилось зябко, если не сказать холодно. - Инсендио! И в камине снова запылал огонь. Певерелл за два с лишним месяца обучения неплохо поднаторела в некоторых заклинаниниях. Инсендио было одним из ее самых любимых - оно чаще всего пригождалось на Зельеварении, да и просто в алхимической практике. В лаборатории стало гораздо уютнее. Пламя, потрескивая, поедало поленья, которые остались с ночи. Его отблески плясали на каменных стенах, на колбах и пробирках, на сложных алхимических приборах. Пламя отражалось и в темных глазах девушки, позолотив черные волосы, что придавало слизеринке разительное сходство с ведьмами древности, изображаемыми на гравюрах старинных книг. Слушая сбивчивые, но полные надежды речи Гарольда, Изабель задумалась о том, как много может сделать вера. Именно вера в то, что выход, непременно, найдется, заставляла Лонгботтома днями и ночами просиживать в библиотеке, выискивая то, что может помочь Забини. Надежда... и как теперь выяснилась еще и любовь. Изабель криво исмехнулась. Идиотка. В который раз подумала Певерелл. Это надо же было пойти одной в незнакомый лес... В последние слова Гарольд вложил столько горечи, в них слышались даже нотки отчаяния... но это не сильно волновало слизеринкку. Чужое отчаяние мало ее трогало, особенно теперь, когда она сама была на грани. - Думаю, что винить себя в чем-то, Гарольд, это совершенно бесполезное занятие, которое не исправит ситуации. Поэтому предлагаю засим все причитания прекратить. голос звучал все так же тихо, но уже довольно жестко - привычка, которую она сама того не заметив, переняла от Салазара. А вот информация добытая тобой может оказаться весьма дельной... Да, она практически полностью подтвержает мою теорию... осталось только узнать, что же скажет Мастер. Некоторое время девушка молча читала записи, которые принес рейвенкловец. Затем, вникнув в самую суть, она медленно начала: - Гарольд, послушай... ты сказал, тебе кажется, что ты любишь ее. Это несколько упрощает ситуацию с одной стороны, потому что тогда ты будешь именно тем человеком, кровь которого мы и возьмем для создания симпатической связи. Есть тут, правда, одна сложность, если судить по записям. Тебе не должно казаться, что ты любишь ее. Ты должен ее любить больше жизни, Гарольд... в противном случае ты умрешь, да и зелье не будет иметь особого успеха. Если мы вообще сейчас думаем в правильном направлении... Но вслух о своих сомнениях не сказала. В лаборатории воцарилось молчание. Слово было за Лонгботтомом.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Изабель изучала записи и книги, а Гарольд лихорадочно соображал. Если мы не найдем выход до следующего Зова, мы можем ее не удержать. Гарольд многое читал о вампирах. Он знал, что жертв он подыскивает среди девушек и юношей и без их на то позволения не кусает. Но у вампира есть то, чем не владеет, например, Гарольд - они приманивают свою жертву и заставляют соглащаться. Эта версия была удобна - вроде как Джинни пошла в лес не из-за идиотской прихоти, а по зову.. и укус произошел не по ее молчаливому согласию, а вероломный нелюдь околдовал ее.. Опять же, Гарольд не знал что произошло в лесу на алтаре древних колдунов.. Об этом не знал никто, кроме леди Хельги Хаффлпафф. И о том, что вампир соблазнил ее, и, опоздай бы Гарольд на пару часов, Джинни перевоплотилась в вампира окончательно и понесла под сердцем ребенка Мариуса.. Но незнание было благом.По крайней мере для Джиневры Забини. Потому что Гарольд любил всем сердцем и душой. Изабель.. я не боюсь смерти. И я .. я действительно люблю Джинни. Я, наверное, должен идти.. я подумаю еще. Один. Надо будет спросить профессора Слизерина, что там нужно для этого зелья. А пока я пойду к Хьюго - он хотел мне что-то показать. Извини за то что разбудил. - Гарольд чуть виновато улыбнуулся. Изабель несмотря на свою нелюдимость, своеобразность и некоторую жесткость, все же была замечательной подругой. Она могла сказать все, что думает, была неболтлива, умна и просто.. гарольд был ей благодарен за многое. И за книги, которыми от зачитывался до утра, и за помощь Джинни, и за колкости, которые его отрезвляли, и за улыбку тонких губ, когда Хьюго что-то сказанет. Эта улыбка появлялась крайне редко, но значила многое. Но все же отношение его к Изабель было несколько другое, чем к Джинни. Спасибо тебе. Ну что, я к Хью, а после мы зайдем к вам - дадите нам последние указания. - Ровена отпустила Гарольда в деревню за компонентами для зелий и заодно договориться о доставке мяса в Хогвартс. Поэтому они ждали Салазара, который должен увидеть рецептуру, все материалы и сказать, что необходимо найти и где это брать. ===)Домик друида

Hugo Lantern: [Домик на дереве] Примечание: вне игры у Хьюго был свой домик на границе с Запретным Лесом, построенный в ветвях дерева. Hugo Lantern Сегодня Хью сидел здесь в одиночестве. Теперь, когда дом висел в ветвях раскидистого дуба на берегу мелкой речушки на опушке Запретного Леса, он иногда проводил здесь вечера. Ярко пылал камин, теперь можно было не опасаться пожара, Хьюго не просто так провел эти два месяца в Хогвартсе. Но последнее время он больше сидл в библиотеке вместе с Гарольдом. Вот кому друид не переставал удивляться, Гарольд просиживал над книгами буквально с утра до ночи, Хьюго сдавался первым в этой битве. Что толкало его на это? Природное благородство или... что-то другое? Покачав головой, Хьюго перебрался поближе к огню. В человеческих чувствах он разбирался еще меньше, чем в боевой магии. Вот что ему ну ни как не давалось, хоть тресни, но даже простенький разоружитель у него выходил раз на три дюжины попыток. Со вздохом Хью отложил книгу, в которой уже не разбирал отдельные слова, и пошел за котелком. Мед и травы... да, лучше средства не придумаешь... медовый напиток без капли хмеля (конечно, ведь их работа еще не закончена, не время предаваться увеселению) у Хью получался неплохо. Как, впрочем, и любые зелья. Внутренние часики очень точно чувствовали когда нужно переходить к следующей стадии. "Надо будет отнести еще и Гарольду, он до сих пор сидит в библиотеке..."

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд брел до домика Хью. Сгущались тучки - кажется, к вечеру будет метель... Снег прилипал к сапогам, мрачноватая погода полностью соответствовала натроению Гарольда. Единственный, кого хотелось сейчас видеть - это Хьюго. Этот человек, как фонарик, освещал жизнь. Что вы хотите-Друг(вот так с большой буквы:)) . Джинни как раз почувствовала себя лучше, и поэтоуму пстоянно спала - ее болезнь отнимала много сил. А Хьюго давно приглашал его на сбитень - да и посидеть просто так, а не в бимблиотеке - было нужно. Цель была достигнута - рецептура найдена, идея с симпатическим зельем была по мнению Гарольда хорошая, осталось дождаться ее одобрения профессором. В Хогвартсе все разъехались, хотелось покоя... но покой все не приходил. Вот с примерно такими мыслями Гарольд подошел к дереву, на котором был дом Хью. Ээй! Хью! к тебе можно?

Hugo Lantern: Hugo Lantern За работой рук, пусть даже и такой незамысловатой как приготовление сбитня, голова все же прочищается. Так и сейчас черное полотно отчаяния, собравшееся было накрыть его душу, отступило. И тем более хорошо изгонял из души печаль душистый запах, уже разлившийся по всему дому. - Ээй! Хью! к тебе можно? - ну конечно, стоит помянуть хорошего человека, он тут как тут и всегда вовремя. Стоящему внизу Гарольду послышался какой-то грохот (это Хью зацепил несколько лопат, что помогали в лесу докапываться до созревающих зимой корней), после чего люк приоткрылся, показав лицо друида. - Заходи, друг, ты очень вовремя! Еще минута и все будет готово. - Выдав эту тираду, лицо Лантерна скрылось, а люк опустился. Ну, и то верно, студить дом - не дело, пусть даже он и выпускает в десятеро меньше теплого воздуха за счет двери в полу. Когда Гарольд поднялся, Хьюго сидел у огня, помешивал что получилось и прикидывал можно уже разливать или погодить чуточку. - Проходи, будь как дома. - Улыбка, на которую ночью могут слетаться мотыльки, слегка контрастировала с общим слегка утомленным видом лекаря, но чрезвычайно красила парня. - Я рад, что ты пришел. - Все же, за долгое время ситания Хьюго научился ценить общество друга как нельзя лучше.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Послышался грохот - это кажется Хью пробирался сквозь нагромождение инструментов открывать дверь. Из дома вырвалось облачко теплого воздуха, который плюс ко всему умопомрачительно пах, и выглянуло лицо Лантерна - Хьюго вытащил лестницу, и Гарольд пробрался внутрь. Проходи, будь как дома. Я рад, что ты пришел - Гарольд улыбнулся в ответ на улыбку Хьюго- А я то как рад, что выбрался. Мне кажется, что если я куда-нибудь не выйду из Замка, то вскоре лягу рядом с Джинни и никто меня не разбудит. Кстати я был утром у Изабель. Она кажется всю ночь сидела в лаборатории.. Господи, сколько она делает.. И я кажется нашел выход - помнигшь, я тебе показывал книгу о магии крови? так вот, оказывается кровь может излечить от вампирского проклятия.. - Гарольд заговорил с воодушевлением. Получается, если использовать кровь любящего человека, то можно излечить от вампирского проклятия -это называется симпатические чары. - Гарольд видимо так и не понял(или не хотел понимать), что таким зельем излечивают не вампиризм, а только уменьшают действие Зова - магической связи вампира и жертвы, а так же помогают укушенному не бросаться на всех подряд, а качать энергию с одного конкретного человека - используя симпатическую связь. То есть, гарольд в любом случае жертвовал собой - или свое любовью. Но молодой рыцарь вообще мало думал о себе - он хотел помочь Дзинни. Ну да ладно.. а что ты готовишь? уж очень вкусно это все пахнет.. Что-то я проголодался. - конечно, двухразовое питание здоровомц мужчине было что не было - ужин он обычно пропускал - заходил к Джинни, а сейчас было уже время завтрака.

Hugo Lantern: Hugo Lantern Померкнувшая было при упоминании о Джинни улыбка засияла с новой силой. Всплеснув руками (чуть не задев при этом котелок), Хьюго заговорил: - И ты молчал! Нет, и ты... - Недоверчиво нахмурившись, Хьюго вгляделся в лицо Гарольда. - Любящего человека, говоришь... - Странно, но эта деталь успокоила его лучше, чем ведро холодной воды. Хьюго задумался о чем-то своем, но на лице нет-нет да сверкала улыбка. Не насмешливая, это вообще не была шуточная улыбка. Это была улыбка радостной мысли. Что-то, впрочем, царапало по внутренней стенке черепа, видимо, какая-то дуратсткая мысль пыталась достучаться до нерадивого хозяина. - Моя хозяка, у которой я жил до того, как уйти в дом друида, готовила этот напиток лучше всех в деревне. А я так, поднабрался слегка, у леди Хельги в закромах оказались просто удивительные вещи. Теперь этот сбиень бодрит не хуже морозного воздуха, но приятнее. - Наконец, отбросив свои думы, Хьюго подошел к еще однму люку рядом с шкафчиком. Под ним оказался тонкостенный короб, в котором Хьюго хранил снедь для быстрого подкреплния. - Нууу... тут есть копченый окорок... точнее, четверть его, есть тушеные овощи с тем кролем, что ты подстрелил три дня тому, прямо около моего дерева... и как леди Хельга умудряется так ловко сохранять овощи... так... ага... еще есть... нет, это уже не есть, если только лесным жителям отдать... Кстати, я давеча видел рядом с домом следы копыт. Нас без присмотра надолго не оставляют...

Hugo Lantern: Harold Longbottom - И ты молчал! Нет, и ты.. - Да не молчал я, я это ночью вычитал.. это кто-то спал на лавке, пока я это все читал. Не спал бы, сам узнал бы раньше. - Гарольд ухмыльнулся - Хьюго, который часто сопровождал его в походах в библиотеку, засыпал одычно на втором-третьем часу разбора литературы - тоснее первый час он что-то делал, потом клевал носом, но уже потом откровенно засыпал, и гарольд сначала отсылал его в гостиную, а потом, когда Хью пару раз не дошел, а уснул где-то по дороге, притащил в библиотеку одеяло, и Хью замечательно высыпался на широкой лавке. Зато поутру Хью был очень бодр, и тогда они менялись ролями - гарольд или кемарил сидя, или шел к Джин, и засыпал сидя на табурете около ее кровати. А Хью замимался своими делами - разбирал травы, упражнялся в заклинаниях - они ему не очень удавались, особенно боевые - разоружить спящего гарольда ему удавалось раза с десятого, если Гарольд не просыпался раньше и не ставил шит, от которого заклинания Хью отлетали как от каменной стены. Ого.. у тебя есть еда.. Слушай, Хьюго, я собрался в деревню ближе к вечеру. Леди Ровена отпустила меня взять в лавке драконьей крови и еще что там надо будет - у профессоров вся драконья кровь закончилась.. И заодно договориться с миссис Смит о поставках мяса после рождества. как назло метель собирается.. придется идти пешком. - Гарольд решал окорок и разломил краюшку хлеба - леди Хельга вчера послала ему ужин в библиотеку с эльфом. Спасибо, дружище, очень вкусно. - гарольд с аппетитом уплетал угоение.

Hugo Lantern: Hugo Lantern На замечание Гарольда Хьюго лишь рассмеялся и поставил на огонь разогреваться овощи. Окорок оттаивал тут же. Свою предательскую недееспособность по вечерам он слишком хорошо знал. Потому если нужно было идти ночью, скажем, в лес, он перед выходом хотя бы сколько-нибудь спал непробудным сном. Вот против ранних подъемов (пусть и в полночь) его организм ничего не имел. Выудив из шкафчика глубокую миску, Хью наполнил ее тушеными овощами (этот рецепт Хьюго подсмотрел в одно из соих дежурств на кухне) и передал Гарольду. Сам он есть не хотел... он лишь налил в деревянную кружку сбитня и теперь с удовольствием прихлебывал напиток. - Конечно, буду рад составить компанию. Тем более что проветриться нам не лишнее. Вечером... знаешь, надо леди Изабель угостить... скоро праздник, а мы словно нежить какая с красными глазами по замку бродим...

Hugo Lantern: Harold Longbottom Как здорово было просто посидеть, никуда не мчась и ничего не выискивая, за миской вкусного завтрака и за кружкой замечательного сбитня.. Гарольд пригрелся, и молча ел, слушая, что говорит Хью. Угу. мых Ыхабел в абоатории - с набитым ртом это звучало именно так. Гарольд прожевал, запил сьбитнем и продолжил более внятно. мисс Изабель сейчас в лаборатории, и, судя по всему, осталась там с вечера. Так что, я думаю, сначала надо пойти к леди Хельге - она нам расскажет что нужно в деревне, а потом сходим к Изабель - там и сэр Салазар проснется. Он то нам все и расскажет. - Лонгботтом с удовольствием посидел бы еще, но время.. время - каждая минута была дорога. Расслаюляться ку сожалению не получилось.. вот он отставил тарелку, и уже был готов бежать хоть на край света...

Hugo Lantern: Hugo Lantern Опорожнив свой стакан, Хьюго полез в сундук, стоящий тут же рядом. Покопавшись там совсем недолго (хоть Хьюго в отрыве от леса и не блистал особой ловкостью, в аккуратности его упрекнуть было нельзя), Хьюго вынырнул на свет с фляжкой с толстыми стенками. Впрочем, зная метод подогрева имени Гарольда Лонгботтома* это было перестраховкой. Остатки медовой роскоши как раз заполнили флягу до горлышка. После этого он начал неторопливо, о споро собираться. Босиком на холод ему не очень хотелось (хотя, часто его утро начиналось именно так). Собирался он недолго, сказывалась сноровка, в сумку отправились фляга, пара лекарских вещей, без которых ни один уважающий себя целитель из дома не выйдет. Хлопнув себя по лбу, Хьюго отпустил схваченый было посох и взял с полки палочку. Все же, с ней у него получались какие-то слегка натянутые отношения. Спрятав дар Ровены за пазуху, друид легонько стукнул по половицам посохом. Огонь, весело плясавший в печке, акуратно притих, спрятавшись в углях. Как оказалось, со стихиями работать удобнее было посохом. По крайней мере, для Хью. За пару часов он вполне мог разогнать тучи... правда, через день-два их возвращалось раза в два больше... он мог затушить или усилить огонь в камине... правда, с лесным пожаром это не удалось бы... он вполне мог вырастить семя раза в три быстрее, чем ему полагается природой... правда, на дерево его не хватило бы... вообщем, с природными явлениями Хьюго жил в согласии, а вот с магией палочки... ну, не будем о грустном. - Все, я готов, можно отправляться в путешествие на встречу приключениям... - когда они оказались на снегу, Хьюго на несколько секунд исчез из вида за стволом и веревочная лесенка втянулась наверх. - Ну что, в замок? [Вслед за Гарольдом] * Гарольд имеет дар - прикосновением руки греть жидкость в каком-либо сосуде, что и зовется в данном случае "методом подогрева имени Гарольда Лонгботтома".

Hugo Lantern: Harold Longbottom Дружище, спасибо тебе. Очень вкусно. Да еще неизвестно когда мы поедим. Леди Хельга нас без ужина не оставит, но кто знает, что будет по дороге. Гарольд поблагодарил Хьюго за ужин, дождался, пока тот собирался, быстро накинул плащ. я пожалуй пока спущусь вниз. леди Хаффлпафф сейчас в теплице - она говорила мне зайти туде утром. Ты палочку взял? - Гарольда поражало то, как Хьюго управляется с посохом, но вот палочка была ему... не то что бы как пришитая, но они с ней не очень ладили. Опять же, у гарольда с его палочкой была полная гармония. Вот так они и учились - Хью блистал на Зельях и Гербологии, а Гарольду лучше давались Чары и трансфинурация. Тем временем Гарольд открыл дверь, спустился вниз. Дождавшись Хьюго,, они бодро направились к Теплицам - к мисс Хаффлпафф. ===)Теплицы

Hugo Lantern: [Теплицы] Helga Hufflepuff Хельга проснулась очень рано- мисс Забини чувствовала себя лучше, но постоянно спала - противостояние Зову отнимало много сил. Радует. что вамир опасался соваться в Хогвартс. Профессор вошла в теплицы - не смотря на то, что на улице было пасмурно и напрашивалась метель, в теплице было тепло и очень уютно - многие тропические растения зацветали - у них там все наодорот - зимой жарко, а холодно, очевидно , летом.. хотя может быть, что морозов там не бывает никогда. Тут она краем глаза заметила, что кто-то приближается к теплицам - она пригляделась - это были неразлучные Лантерн и Лонгботтом.

Hugo Lantern: Hugo Lantern [Домик друида] Хьюго задумчиво повел носом изрек: - Ох к вечеру и метелище будет... Сказал он это в воздух, как часто говорил и в одиночестве. ни продолжили движение к теплицам. Эти постройки всегда вдохновляли и удивляли Хьюго. Еще бы, всю жизнь он даже помыслить не мог о таком количестве растений, чьих имен он не знал. А уж то, что они цвели зимой для друида само по себе было волшебством. По привычке быстро проскользнув в дверь, чтобы не выпускать тепло (да, конечно, тут это было не обязательно, магия была сильнее привычного течения жизни, но привычку так просто не изживешь), друид откинул капюшон. - Доброго дня, леди Хельга.

Hugo Lantern: Harold Longbottom ==) Домик друида. Гарольд проскользнул в теплицу вслед за друидом, откинул шаперон, засыпав снегом порог . Мое почтение, миледи! - Гарольд учтиво поклонился Хельге. Мы пришли получить наставления перед тем, как отправиться в деревню. Кстати, надеюсь, вы разрешите Хьюго отправиться со мной? - все таки официаьное разрешение-важная вещь...Гарольд прошел в теплицу, и встал около стола. Как дела у Джинни? Я зайду к ней после того, как вернусь - сейчас не хочу ее тревожить. - Гарольду было в радость находиться с ней, разоваривать о всяких пустяках, держать за руки.. Когда он думал о ней, сердце замирало и в груди будто расцветал диковинный огненный цветок - он не жег, но грел. Гарольд посмотрел на Хельгу. ожидая ответа.

Hugo Lantern: Helga Hufflepuff В теплицы вошли Лантерн и Лонгботтом. Доброго вам утра - с усталой улыбкой произнесла Хельга. Наставления.. сейчас будут наставления. Хельга дошла до стола, попутно что-то бормоча под нос. так.. Молодые люди. Во-первых, заглянете к миссис Смит и передадите ей вот это - здесь договор о поставках продовольствия в замок. Еще. Вы завтракали? и вообще, мистер Лонгботтом, бросайте эту привычку ужинать в библиотеке. Хьюго, последите за своим другом, иначе скоро можно будет по нему изучать кости. И еще - вас хотел видеть профессор Слизерин. . Как дела у Джинни? Я зайду к ней после того, как вернусь - сейчас не хочу ее тревожить - Гарольд, с ней все в порядке - пока она спит. думаю, когда вы вернетесь. она проснется. Зов пока уменьшился. И вот что я хочу вам сказать - если начнется метель, лучше оставайтесь в деревне. Я дам вам немного денег - на две койки и сытный ужин должно хватить. Ну что, дорогие, храни вас Господь. - Хельга вручила Гарольду свиток, улыбнулась Хьюго.



полная версия страницы