Форум » Старая сказка » [O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1 » Ответить

[O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1

Hugo Lantern: Все началось за два дня до Рождества. Еще осенью укушеная вампиром Джинни Забини находится на грани забытия и бодрствования, то и дело уходя в небутие. И оно к лучшему, потому что ее вампир ее зовет, и обитателям Хогвартса становится не до смеха во время полнолуния. Изабель Певерелл вместе с Мастером Салазаром находятся в поисках средства избавления леди Забини от проклятия. Успевшие стать неразлучными друзьями Гарольд и Хьюго просиживают ночи в библиотеке в поисках того же. Точнее, просиживает Гарольд, Хьюго вырубатеся максимум через час... Наконец, Гарольд находит в библиотеке средство. Как ему кажется, это избавит Джинни от влияния вампира навсегда... P.S. Незаконченный отыгрыш, который некоторое время велся на первом форуме ролевой. Думаю, многим будет приятно вспомнить его...

Ответов - 88, стр: 1 2 3 4 5 All

Hugo Lantern: [Алхимическая лаборатория Салазара Слизерина] Isabel Peverell Изабель проснулась от того, что у нее затекла рука. Открыв глаза и попытавшись во мраке помещения понять, где же она находится, девушка принялась ожесточенно массировать затекшую руку. Минут через пять, когда рука уже была в полном порядке, а сонливость прошла, девушка сообразила, что она находится в алхимической лаборатории. По всей видимости, она так и заснула тут вчера на диване, не в силах дойти до слизеринской гостинной. Одежда тоже была на ней... видимо не было сил даже раздеться. В лаборатори пахло чем-то сладким и одновременно терпким. Вчерашний вечер, надо сказать, был весьма продуктивным хотя бы потому, что Изабель, как ей показалось, после ухода Мастера Салазара удалось немного сдвинуться с мертвой точки в приготовлении состава для Джинни Забини. Сегодня предстояло показать все Мастеру. При воспоминании о мужчине, которого она любила больше жизни, но которому так и не призналась в своих чувствах, хотя для этого была масса возможностей, юная Певерелл тяжело вздохнула. Если в самом начале обучния ей было довольно тяжело в его присутствии совладать с собственными чувствами, то теперь, когда они все чаще оставались наедине, пусть это и было связано с работой в лаборатории, силы ее были на исходе. Чувствовать рядом его дыханье, переодически дотрагиваться до руки и ни словом, ни жестом, ни чем либо еще не выдать себя - это было слишком для молоденькой влюбленно девушки. Изабель уже подумывала о том, чтобы отказаться от участия в исследованиях... но это запрещала ей ее гордость. Ситуация была почти безвыходной. Ладно еще, если бы Слизерин проявлял к своей ученицы хотя бы какие-то чувства... но толи он действительно был так холоден, то ли умело прятал все внутри себя... в общем, он общался с ней исключительно по делу, чаще всего бросая короткие фразы... слизеринка пребывала практически в отчаянии. Изабель вздохнула еще раз. Она не поехала домой на Рождество, ибо узнала, что он не поедет. Она хотела все время быть рядом с ним... Рождество...на Рождество происходят чудеса... Мерлин, подари мне чудо, пожалуйста... За стенами замка завывал ветер, успокаивая и убаюкивая. Сама того не заметив девушка снова заснула.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд бежал по коридору... по осунувшемуся лицу было понятно, что это была не первая бессонная ночь. В руке его был пергамент, исписанный вдоль и поперек, под мышкой - приличных размеров талмуд. гарольд бежал в лабораторию.. надеюсь, там хоть сейчас никого нет.. - ради Джинни он не отправился на Рождество никуда. Пока его любовь лежала в больничном крыле, он днями и ночами просиживал в библиотеке - пытался найти рецепт зелья, которое ее излечит. а пока, когда в Джинни просыпалась вампирское проклятье, он проклинал тот день, когда опоздал и не пришел ей на помощь - неважно, что он не знал о нападении вампира и нашел Джин совершенно случайно. Он полюбил эту девушку всем сердцем, и пытался ей помочь. Пока, вбщем-то. ничего не получалось... Гарольд постоял под дверьми лаборатории, прислушался - вроде тихо - для порядка постучал в дверь и вошел.. он шибался - в лаборатории была. мисс Певерелл Доброе утро, Изабель. извини что так ворвался.. я вчера вот что нашел.. может вам это поможет - Гарольд протянул ей свиток и книгу. Да, кто о чем, а Гарольд о зельи для Джин. Да и ни о чем другом он пока думать не мог...

Hugo Lantern: Isabel Peverell Во второй раз за утро Изабель проснулась уже от звука голоса. Открыв глаза и резко сев на дване, девушка увидела перед собой Гарольда Лонгботтома. Он выглядел утомленным, а в руках у него были пергаментные свитки с какими-то записями и книга. я вчера вот что нашел.. может вам это поможет Певерелл еще раз прокрутила в голове фару, брощенную Гарольдом. Ох, это же про зелье. Ну давай же, просыпайся. Легонько тряхнув головой, девушка попыталась избавиться от паутины сна, которая не хотела ее отпускать. Черные волосы разметались по плечам и падали на лицо, закрывая глаза. Она вдруг осознала, что очень бы хотела, чтобы ее сегодня разбудил совершенно другой голос, пусть и ледяной. Изабель подняла голову и ничего не ответив на извинения, тихо проговорила: - Давай сюда записи. А лучше расскажи своими словами, что именно ты нашел. Они с Гарольдом делали одно дело, правда, резоны у них были разные: Гарольд спасал свою любовь, а Изабель совершенствовала мастерство. Ей, в сущности, было наполевать на Забини, просто Певерелл двигала жажда исследований, симпатия к Гарольду...а главной причиной была возможность как можно чаще быть радом с Салазаром. Но последнюю мысль девушка хоть с трудом, но прогнала, как неотносящуюся сейчас к делу. - Итак, я слушаю тебя внимательно. Повторила она еще раз и ущипнула себя за руку, чтобы окончательно проснуться.


Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд протянул Изабель свитки, сел на шаткий стул, стоявший рядом с диваном, и, облокотившись на спинку стула, начал вещать.. Вобщем, я прочитал про то, что если взелье добавлять человеческую кровь, оно может проявить чудесные свойства. Например, зелья с добавлением крови врага, придают силу, сближая с ним. Я тут подумал, а что будет, если добавить моей крови в зелье для Джинни? Говорят, что любовь делает чудеса.. а я, как мне кажется, люблю Джиневру. Я не знаю, любит ли она меня.. но я готов отдать ей кровь, даже готов сам стать вампиром вместо нее... Изабель.. скажи, может получиться? - Гарольд рассказывал с воодушевлением, в голосе его звучала надежда на выздоровление Джин. И еще.. тут написано, что зелья на крови могут перебить Зов, и она уже не будет мчаться в лес при каждом желании этого подонка.. и не придется ее запирать и сторожить.. и она может стать человеком.. она так страдает.. Господи, ну что я еще могу сделать? - Гарольд опустил голову от отчаяния, в глазах стояли слезы.. Изабель, ты и Салазар - единственная надежда.. но я не смогу убить единорога для того чтобы взять его кровь.. я могу отдать свою, если это поможет.. Я ненавижу тот день, когда остался на уроке, вместо того чтобы ехать в лес.. я что-то чувствовал...

Hugo Lantern: Isabel Peverell Принимая из рук Гарольда свитки и книгу, Изабель поежилась. Камин давно погас и в лабораториии становилось зябко, если не сказать холодно. - Инсендио! И в камине снова запылал огонь. Певерелл за два с лишним месяца обучения неплохо поднаторела в некоторых заклинаниниях. Инсендио было одним из ее самых любимых - оно чаще всего пригождалось на Зельеварении, да и просто в алхимической практике. В лаборатории стало гораздо уютнее. Пламя, потрескивая, поедало поленья, которые остались с ночи. Его отблески плясали на каменных стенах, на колбах и пробирках, на сложных алхимических приборах. Пламя отражалось и в темных глазах девушки, позолотив черные волосы, что придавало слизеринке разительное сходство с ведьмами древности, изображаемыми на гравюрах старинных книг. Слушая сбивчивые, но полные надежды речи Гарольда, Изабель задумалась о том, как много может сделать вера. Именно вера в то, что выход, непременно, найдется, заставляла Лонгботтома днями и ночами просиживать в библиотеке, выискивая то, что может помочь Забини. Надежда... и как теперь выяснилась еще и любовь. Изабель криво исмехнулась. Идиотка. В который раз подумала Певерелл. Это надо же было пойти одной в незнакомый лес... В последние слова Гарольд вложил столько горечи, в них слышались даже нотки отчаяния... но это не сильно волновало слизеринкку. Чужое отчаяние мало ее трогало, особенно теперь, когда она сама была на грани. - Думаю, что винить себя в чем-то, Гарольд, это совершенно бесполезное занятие, которое не исправит ситуации. Поэтому предлагаю засим все причитания прекратить. голос звучал все так же тихо, но уже довольно жестко - привычка, которую она сама того не заметив, переняла от Салазара. А вот информация добытая тобой может оказаться весьма дельной... Да, она практически полностью подтвержает мою теорию... осталось только узнать, что же скажет Мастер. Некоторое время девушка молча читала записи, которые принес рейвенкловец. Затем, вникнув в самую суть, она медленно начала: - Гарольд, послушай... ты сказал, тебе кажется, что ты любишь ее. Это несколько упрощает ситуацию с одной стороны, потому что тогда ты будешь именно тем человеком, кровь которого мы и возьмем для создания симпатической связи. Есть тут, правда, одна сложность, если судить по записям. Тебе не должно казаться, что ты любишь ее. Ты должен ее любить больше жизни, Гарольд... в противном случае ты умрешь, да и зелье не будет иметь особого успеха. Если мы вообще сейчас думаем в правильном направлении... Но вслух о своих сомнениях не сказала. В лаборатории воцарилось молчание. Слово было за Лонгботтомом.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Изабель изучала записи и книги, а Гарольд лихорадочно соображал. Если мы не найдем выход до следующего Зова, мы можем ее не удержать. Гарольд многое читал о вампирах. Он знал, что жертв он подыскивает среди девушек и юношей и без их на то позволения не кусает. Но у вампира есть то, чем не владеет, например, Гарольд - они приманивают свою жертву и заставляют соглащаться. Эта версия была удобна - вроде как Джинни пошла в лес не из-за идиотской прихоти, а по зову.. и укус произошел не по ее молчаливому согласию, а вероломный нелюдь околдовал ее.. Опять же, Гарольд не знал что произошло в лесу на алтаре древних колдунов.. Об этом не знал никто, кроме леди Хельги Хаффлпафф. И о том, что вампир соблазнил ее, и, опоздай бы Гарольд на пару часов, Джинни перевоплотилась в вампира окончательно и понесла под сердцем ребенка Мариуса.. Но незнание было благом.По крайней мере для Джиневры Забини. Потому что Гарольд любил всем сердцем и душой. Изабель.. я не боюсь смерти. И я .. я действительно люблю Джинни. Я, наверное, должен идти.. я подумаю еще. Один. Надо будет спросить профессора Слизерина, что там нужно для этого зелья. А пока я пойду к Хьюго - он хотел мне что-то показать. Извини за то что разбудил. - Гарольд чуть виновато улыбнуулся. Изабель несмотря на свою нелюдимость, своеобразность и некоторую жесткость, все же была замечательной подругой. Она могла сказать все, что думает, была неболтлива, умна и просто.. гарольд был ей благодарен за многое. И за книги, которыми от зачитывался до утра, и за помощь Джинни, и за колкости, которые его отрезвляли, и за улыбку тонких губ, когда Хьюго что-то сказанет. Эта улыбка появлялась крайне редко, но значила многое. Но все же отношение его к Изабель было несколько другое, чем к Джинни. Спасибо тебе. Ну что, я к Хью, а после мы зайдем к вам - дадите нам последние указания. - Ровена отпустила Гарольда в деревню за компонентами для зелий и заодно договориться о доставке мяса в Хогвартс. Поэтому они ждали Салазара, который должен увидеть рецептуру, все материалы и сказать, что необходимо найти и где это брать. ===)Домик друида

Hugo Lantern: [Домик на дереве] Примечание: вне игры у Хьюго был свой домик на границе с Запретным Лесом, построенный в ветвях дерева. Hugo Lantern Сегодня Хью сидел здесь в одиночестве. Теперь, когда дом висел в ветвях раскидистого дуба на берегу мелкой речушки на опушке Запретного Леса, он иногда проводил здесь вечера. Ярко пылал камин, теперь можно было не опасаться пожара, Хьюго не просто так провел эти два месяца в Хогвартсе. Но последнее время он больше сидл в библиотеке вместе с Гарольдом. Вот кому друид не переставал удивляться, Гарольд просиживал над книгами буквально с утра до ночи, Хьюго сдавался первым в этой битве. Что толкало его на это? Природное благородство или... что-то другое? Покачав головой, Хьюго перебрался поближе к огню. В человеческих чувствах он разбирался еще меньше, чем в боевой магии. Вот что ему ну ни как не давалось, хоть тресни, но даже простенький разоружитель у него выходил раз на три дюжины попыток. Со вздохом Хью отложил книгу, в которой уже не разбирал отдельные слова, и пошел за котелком. Мед и травы... да, лучше средства не придумаешь... медовый напиток без капли хмеля (конечно, ведь их работа еще не закончена, не время предаваться увеселению) у Хью получался неплохо. Как, впрочем, и любые зелья. Внутренние часики очень точно чувствовали когда нужно переходить к следующей стадии. "Надо будет отнести еще и Гарольду, он до сих пор сидит в библиотеке..."

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд брел до домика Хью. Сгущались тучки - кажется, к вечеру будет метель... Снег прилипал к сапогам, мрачноватая погода полностью соответствовала натроению Гарольда. Единственный, кого хотелось сейчас видеть - это Хьюго. Этот человек, как фонарик, освещал жизнь. Что вы хотите-Друг(вот так с большой буквы:)) . Джинни как раз почувствовала себя лучше, и поэтоуму пстоянно спала - ее болезнь отнимала много сил. А Хьюго давно приглашал его на сбитень - да и посидеть просто так, а не в бимблиотеке - было нужно. Цель была достигнута - рецептура найдена, идея с симпатическим зельем была по мнению Гарольда хорошая, осталось дождаться ее одобрения профессором. В Хогвартсе все разъехались, хотелось покоя... но покой все не приходил. Вот с примерно такими мыслями Гарольд подошел к дереву, на котором был дом Хью. Ээй! Хью! к тебе можно?

Hugo Lantern: Hugo Lantern За работой рук, пусть даже и такой незамысловатой как приготовление сбитня, голова все же прочищается. Так и сейчас черное полотно отчаяния, собравшееся было накрыть его душу, отступило. И тем более хорошо изгонял из души печаль душистый запах, уже разлившийся по всему дому. - Ээй! Хью! к тебе можно? - ну конечно, стоит помянуть хорошего человека, он тут как тут и всегда вовремя. Стоящему внизу Гарольду послышался какой-то грохот (это Хью зацепил несколько лопат, что помогали в лесу докапываться до созревающих зимой корней), после чего люк приоткрылся, показав лицо друида. - Заходи, друг, ты очень вовремя! Еще минута и все будет готово. - Выдав эту тираду, лицо Лантерна скрылось, а люк опустился. Ну, и то верно, студить дом - не дело, пусть даже он и выпускает в десятеро меньше теплого воздуха за счет двери в полу. Когда Гарольд поднялся, Хьюго сидел у огня, помешивал что получилось и прикидывал можно уже разливать или погодить чуточку. - Проходи, будь как дома. - Улыбка, на которую ночью могут слетаться мотыльки, слегка контрастировала с общим слегка утомленным видом лекаря, но чрезвычайно красила парня. - Я рад, что ты пришел. - Все же, за долгое время ситания Хьюго научился ценить общество друга как нельзя лучше.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Послышался грохот - это кажется Хью пробирался сквозь нагромождение инструментов открывать дверь. Из дома вырвалось облачко теплого воздуха, который плюс ко всему умопомрачительно пах, и выглянуло лицо Лантерна - Хьюго вытащил лестницу, и Гарольд пробрался внутрь. Проходи, будь как дома. Я рад, что ты пришел - Гарольд улыбнулся в ответ на улыбку Хьюго- А я то как рад, что выбрался. Мне кажется, что если я куда-нибудь не выйду из Замка, то вскоре лягу рядом с Джинни и никто меня не разбудит. Кстати я был утром у Изабель. Она кажется всю ночь сидела в лаборатории.. Господи, сколько она делает.. И я кажется нашел выход - помнигшь, я тебе показывал книгу о магии крови? так вот, оказывается кровь может излечить от вампирского проклятия.. - Гарольд заговорил с воодушевлением. Получается, если использовать кровь любящего человека, то можно излечить от вампирского проклятия -это называется симпатические чары. - Гарольд видимо так и не понял(или не хотел понимать), что таким зельем излечивают не вампиризм, а только уменьшают действие Зова - магической связи вампира и жертвы, а так же помогают укушенному не бросаться на всех подряд, а качать энергию с одного конкретного человека - используя симпатическую связь. То есть, гарольд в любом случае жертвовал собой - или свое любовью. Но молодой рыцарь вообще мало думал о себе - он хотел помочь Дзинни. Ну да ладно.. а что ты готовишь? уж очень вкусно это все пахнет.. Что-то я проголодался. - конечно, двухразовое питание здоровомц мужчине было что не было - ужин он обычно пропускал - заходил к Джинни, а сейчас было уже время завтрака.

Hugo Lantern: Hugo Lantern Померкнувшая было при упоминании о Джинни улыбка засияла с новой силой. Всплеснув руками (чуть не задев при этом котелок), Хьюго заговорил: - И ты молчал! Нет, и ты... - Недоверчиво нахмурившись, Хьюго вгляделся в лицо Гарольда. - Любящего человека, говоришь... - Странно, но эта деталь успокоила его лучше, чем ведро холодной воды. Хьюго задумался о чем-то своем, но на лице нет-нет да сверкала улыбка. Не насмешливая, это вообще не была шуточная улыбка. Это была улыбка радостной мысли. Что-то, впрочем, царапало по внутренней стенке черепа, видимо, какая-то дуратсткая мысль пыталась достучаться до нерадивого хозяина. - Моя хозяка, у которой я жил до того, как уйти в дом друида, готовила этот напиток лучше всех в деревне. А я так, поднабрался слегка, у леди Хельги в закромах оказались просто удивительные вещи. Теперь этот сбиень бодрит не хуже морозного воздуха, но приятнее. - Наконец, отбросив свои думы, Хьюго подошел к еще однму люку рядом с шкафчиком. Под ним оказался тонкостенный короб, в котором Хьюго хранил снедь для быстрого подкреплния. - Нууу... тут есть копченый окорок... точнее, четверть его, есть тушеные овощи с тем кролем, что ты подстрелил три дня тому, прямо около моего дерева... и как леди Хельга умудряется так ловко сохранять овощи... так... ага... еще есть... нет, это уже не есть, если только лесным жителям отдать... Кстати, я давеча видел рядом с домом следы копыт. Нас без присмотра надолго не оставляют...

Hugo Lantern: Harold Longbottom - И ты молчал! Нет, и ты.. - Да не молчал я, я это ночью вычитал.. это кто-то спал на лавке, пока я это все читал. Не спал бы, сам узнал бы раньше. - Гарольд ухмыльнулся - Хьюго, который часто сопровождал его в походах в библиотеку, засыпал одычно на втором-третьем часу разбора литературы - тоснее первый час он что-то делал, потом клевал носом, но уже потом откровенно засыпал, и гарольд сначала отсылал его в гостиную, а потом, когда Хью пару раз не дошел, а уснул где-то по дороге, притащил в библиотеку одеяло, и Хью замечательно высыпался на широкой лавке. Зато поутру Хью был очень бодр, и тогда они менялись ролями - гарольд или кемарил сидя, или шел к Джин, и засыпал сидя на табурете около ее кровати. А Хью замимался своими делами - разбирал травы, упражнялся в заклинаниях - они ему не очень удавались, особенно боевые - разоружить спящего гарольда ему удавалось раза с десятого, если Гарольд не просыпался раньше и не ставил шит, от которого заклинания Хью отлетали как от каменной стены. Ого.. у тебя есть еда.. Слушай, Хьюго, я собрался в деревню ближе к вечеру. Леди Ровена отпустила меня взять в лавке драконьей крови и еще что там надо будет - у профессоров вся драконья кровь закончилась.. И заодно договориться с миссис Смит о поставках мяса после рождества. как назло метель собирается.. придется идти пешком. - Гарольд решал окорок и разломил краюшку хлеба - леди Хельга вчера послала ему ужин в библиотеку с эльфом. Спасибо, дружище, очень вкусно. - гарольд с аппетитом уплетал угоение.

Hugo Lantern: Hugo Lantern На замечание Гарольда Хьюго лишь рассмеялся и поставил на огонь разогреваться овощи. Окорок оттаивал тут же. Свою предательскую недееспособность по вечерам он слишком хорошо знал. Потому если нужно было идти ночью, скажем, в лес, он перед выходом хотя бы сколько-нибудь спал непробудным сном. Вот против ранних подъемов (пусть и в полночь) его организм ничего не имел. Выудив из шкафчика глубокую миску, Хью наполнил ее тушеными овощами (этот рецепт Хьюго подсмотрел в одно из соих дежурств на кухне) и передал Гарольду. Сам он есть не хотел... он лишь налил в деревянную кружку сбитня и теперь с удовольствием прихлебывал напиток. - Конечно, буду рад составить компанию. Тем более что проветриться нам не лишнее. Вечером... знаешь, надо леди Изабель угостить... скоро праздник, а мы словно нежить какая с красными глазами по замку бродим...

Hugo Lantern: Harold Longbottom Как здорово было просто посидеть, никуда не мчась и ничего не выискивая, за миской вкусного завтрака и за кружкой замечательного сбитня.. Гарольд пригрелся, и молча ел, слушая, что говорит Хью. Угу. мых Ыхабел в абоатории - с набитым ртом это звучало именно так. Гарольд прожевал, запил сьбитнем и продолжил более внятно. мисс Изабель сейчас в лаборатории, и, судя по всему, осталась там с вечера. Так что, я думаю, сначала надо пойти к леди Хельге - она нам расскажет что нужно в деревне, а потом сходим к Изабель - там и сэр Салазар проснется. Он то нам все и расскажет. - Лонгботтом с удовольствием посидел бы еще, но время.. время - каждая минута была дорога. Расслаюляться ку сожалению не получилось.. вот он отставил тарелку, и уже был готов бежать хоть на край света...

Hugo Lantern: Hugo Lantern Опорожнив свой стакан, Хьюго полез в сундук, стоящий тут же рядом. Покопавшись там совсем недолго (хоть Хьюго в отрыве от леса и не блистал особой ловкостью, в аккуратности его упрекнуть было нельзя), Хьюго вынырнул на свет с фляжкой с толстыми стенками. Впрочем, зная метод подогрева имени Гарольда Лонгботтома* это было перестраховкой. Остатки медовой роскоши как раз заполнили флягу до горлышка. После этого он начал неторопливо, о споро собираться. Босиком на холод ему не очень хотелось (хотя, часто его утро начиналось именно так). Собирался он недолго, сказывалась сноровка, в сумку отправились фляга, пара лекарских вещей, без которых ни один уважающий себя целитель из дома не выйдет. Хлопнув себя по лбу, Хьюго отпустил схваченый было посох и взял с полки палочку. Все же, с ней у него получались какие-то слегка натянутые отношения. Спрятав дар Ровены за пазуху, друид легонько стукнул по половицам посохом. Огонь, весело плясавший в печке, акуратно притих, спрятавшись в углях. Как оказалось, со стихиями работать удобнее было посохом. По крайней мере, для Хью. За пару часов он вполне мог разогнать тучи... правда, через день-два их возвращалось раза в два больше... он мог затушить или усилить огонь в камине... правда, с лесным пожаром это не удалось бы... он вполне мог вырастить семя раза в три быстрее, чем ему полагается природой... правда, на дерево его не хватило бы... вообщем, с природными явлениями Хьюго жил в согласии, а вот с магией палочки... ну, не будем о грустном. - Все, я готов, можно отправляться в путешествие на встречу приключениям... - когда они оказались на снегу, Хьюго на несколько секунд исчез из вида за стволом и веревочная лесенка втянулась наверх. - Ну что, в замок? [Вслед за Гарольдом] * Гарольд имеет дар - прикосновением руки греть жидкость в каком-либо сосуде, что и зовется в данном случае "методом подогрева имени Гарольда Лонгботтома".

Hugo Lantern: Harold Longbottom Дружище, спасибо тебе. Очень вкусно. Да еще неизвестно когда мы поедим. Леди Хельга нас без ужина не оставит, но кто знает, что будет по дороге. Гарольд поблагодарил Хьюго за ужин, дождался, пока тот собирался, быстро накинул плащ. я пожалуй пока спущусь вниз. леди Хаффлпафф сейчас в теплице - она говорила мне зайти туде утром. Ты палочку взял? - Гарольда поражало то, как Хьюго управляется с посохом, но вот палочка была ему... не то что бы как пришитая, но они с ней не очень ладили. Опять же, у гарольда с его палочкой была полная гармония. Вот так они и учились - Хью блистал на Зельях и Гербологии, а Гарольду лучше давались Чары и трансфинурация. Тем временем Гарольд открыл дверь, спустился вниз. Дождавшись Хьюго,, они бодро направились к Теплицам - к мисс Хаффлпафф. ===)Теплицы

Hugo Lantern: [Теплицы] Helga Hufflepuff Хельга проснулась очень рано- мисс Забини чувствовала себя лучше, но постоянно спала - противостояние Зову отнимало много сил. Радует. что вамир опасался соваться в Хогвартс. Профессор вошла в теплицы - не смотря на то, что на улице было пасмурно и напрашивалась метель, в теплице было тепло и очень уютно - многие тропические растения зацветали - у них там все наодорот - зимой жарко, а холодно, очевидно , летом.. хотя может быть, что морозов там не бывает никогда. Тут она краем глаза заметила, что кто-то приближается к теплицам - она пригляделась - это были неразлучные Лантерн и Лонгботтом.

Hugo Lantern: Hugo Lantern [Домик друида] Хьюго задумчиво повел носом изрек: - Ох к вечеру и метелище будет... Сказал он это в воздух, как часто говорил и в одиночестве. ни продолжили движение к теплицам. Эти постройки всегда вдохновляли и удивляли Хьюго. Еще бы, всю жизнь он даже помыслить не мог о таком количестве растений, чьих имен он не знал. А уж то, что они цвели зимой для друида само по себе было волшебством. По привычке быстро проскользнув в дверь, чтобы не выпускать тепло (да, конечно, тут это было не обязательно, магия была сильнее привычного течения жизни, но привычку так просто не изживешь), друид откинул капюшон. - Доброго дня, леди Хельга.

Hugo Lantern: Harold Longbottom ==) Домик друида. Гарольд проскользнул в теплицу вслед за друидом, откинул шаперон, засыпав снегом порог . Мое почтение, миледи! - Гарольд учтиво поклонился Хельге. Мы пришли получить наставления перед тем, как отправиться в деревню. Кстати, надеюсь, вы разрешите Хьюго отправиться со мной? - все таки официаьное разрешение-важная вещь...Гарольд прошел в теплицу, и встал около стола. Как дела у Джинни? Я зайду к ней после того, как вернусь - сейчас не хочу ее тревожить. - Гарольду было в радость находиться с ней, разоваривать о всяких пустяках, держать за руки.. Когда он думал о ней, сердце замирало и в груди будто расцветал диковинный огненный цветок - он не жег, но грел. Гарольд посмотрел на Хельгу. ожидая ответа.

Hugo Lantern: Helga Hufflepuff В теплицы вошли Лантерн и Лонгботтом. Доброго вам утра - с усталой улыбкой произнесла Хельга. Наставления.. сейчас будут наставления. Хельга дошла до стола, попутно что-то бормоча под нос. так.. Молодые люди. Во-первых, заглянете к миссис Смит и передадите ей вот это - здесь договор о поставках продовольствия в замок. Еще. Вы завтракали? и вообще, мистер Лонгботтом, бросайте эту привычку ужинать в библиотеке. Хьюго, последите за своим другом, иначе скоро можно будет по нему изучать кости. И еще - вас хотел видеть профессор Слизерин. . Как дела у Джинни? Я зайду к ней после того, как вернусь - сейчас не хочу ее тревожить - Гарольд, с ней все в порядке - пока она спит. думаю, когда вы вернетесь. она проснется. Зов пока уменьшился. И вот что я хочу вам сказать - если начнется метель, лучше оставайтесь в деревне. Я дам вам немного денег - на две койки и сытный ужин должно хватить. Ну что, дорогие, храни вас Господь. - Хельга вручила Гарольду свиток, улыбнулась Хьюго.

Hugo Lantern: Hugo Lantern В разговор Хельги и Гарольда Хьюго не встревал, рассматривая только что распустившийся диковный цветок. Просто не верилось, что такое чудо было создано природой... Хьюго решил, что точно изобразит его в дереве. - А? - Отвлекся он от созерцания и запоминания совершенных линий чем-то похожего на колокольчик цветка. - Да, конечно, леди Хельга. Как минимум сегодня он завтракал в доме у реки. Думаю, это не последний опыт нормальной трапезы. "Стоп, это мне? Зачем я понадобился сэру Салазару?" - Этого человека Хьюго слегка опасался, хотя тот и не давал особенно поводов. На его уроках друид выполнял все неуоснительно и весьма преуспел в алхимии. Но в лаборатории он весь уходил в работу, в беседе с Основателем он весьма заметно робел. - А где его сейчас можно найти? - Получив ответ, он кивнул. Прощаясь, Хьюго улыбнулся в ответ на теплую улыбку Хельги. Конечно, христианскому Богу он не покланялся (за что удостаивался неодобрительного взгляда деревенского священника), но к вопросу веры подходил крайне спокойно. и от окружающих ждал того же. - Спасибо, леди Хельга. Мы все же постараемся вернуться, или с сумерками, или после рассвета, как получится. Хьюго развернулся к Гарольду, чтобы следовать за ним, но потом спохватился и пошел в указанном Хельгой направлении искать Мастера Зелий. [Куда-то]

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд внимательно слушал Хельгу, особено то, что касалось Джинни. Спасибо вам, миледи, за заботу о джинни. Мы обязательно зайдем к профессору. - Гарольд менее внимательно слушал замечания по поводу быть осторожнее. Леди Хельга, не беспокойтесь, мы постараемся прибыть до темноты, а если что-то случится - заночуем в деревне. Спасибо вам. Так.. Свиток взял. До вечера, профессор! - Гарольд поовернулся - Хью распрощался с деканом, и направился за ним. Хьюго, сейчас пойдем в лабораторию - профессора все равно нужно искать там, а если его не будет - спросим Изабель. - гарольд шел по липкому снегу - небо затягивало темными тучами. Это плохо.. а оставаться в деревне нам нельзя.. - и обратился к Хью. Не ходи со мной в деревню.. смотри что начинается. А я как-нибудь справлюсь - Гарольд понимал, что если они наткнутся в метели на лихих людей, сам-то он хзотя-бы убежит или отобъется, а вот Хью разве что кого-нибудь посохом огреет.. ===) Алхимическая лаборатория.

Hugo Lantern: [Алхимическая лаборатория Салазара Слизерина] Hugo Lantern [Теплицы] Хьюго весьма возмутился, услышав слова Гарольда. - Еще чего! Неужели ты и вправду вознамерился оставить меня здесь? - Более обиженное лицо у него все равно изобразить не получилось. - Друг мой, я прошел путь от северного края Ирландии до этого замка. Уж путь на ту сторону озера я как-нибудь одолею, не настолько еще раздобрел в этом спокойном месте. За разговорами они быстро добрались до лаборатории. - Эй! Тут есть кто? - Первым просунул свою русую башку за дверь Хьюго. Окликнул он тихо, дабы в случае чего не помешать приготовлению зелья.

Hugo Lantern: Harold Longbottom ===) Теплицы. Гарольд даже закашлялся - такого обиженного лица он у Хьюго никогда не видел.Ну как хочешь. Заставлять и гнать я тебя не буду, но предупреждаю - я тебя брать не хотел. - Гарольду хватало болезни Джинни, и при всем при этом ему упорно казалось, что вампир знает, кто ему противостоит, и не хотел рисковать друзьями. Ну и что что рискую собой. Все. теперь идем в лабораторию. Главное успеть добраться сегодня.. Кто знает, что будет завтра.. может они не удержат Джинни. Может этот подонок.. не дай Господи.. - Хью открыл дверь лаборатории - Гарольд встал сбоку от двери. В лаборатории было тихо. если Изабель и здесь, то она или спит, или что-то колдует с колбами. Вот что-что, а зельеварение было слабым местом Гарольда. То ли точности не хватало, то ли еще чего-то. Хьюго оно давалось замечательно, Изабель вообще была мастером своего дела. а Гарольд.. он четко следовал инструкциям, и то выходило нечто непонятное. Но у него были свои сильные стороны. Например, фантастическое упорство, в том числе и в помощи Джинни.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Конечно, ты не боишься смерти, разве кто-то сомневается в этом? Рыцарь без страха и упрека. Скептически подумала Изабель, изучая книгу и одновременно слушая Лонгботтома. Но вслух этого не сказала, ведь на самом деле она весьма инмпонировала этому в чем-то немного наивному, но в сущности очень хорошему человеку. За те два масяца, что они провели в Хогвартсе, Гарольд стал одним из немногих, кого она, пожалуй, могла бы назвать своим другом. - Дело не в том, боишься ли ты смерти. Если бы ты внимательно меня слушал, а не занимался только своими мыслями, ты бы понял, что твоя жертва не будет иметь никакого значения, если ты не любишь Забини больше жизни. Проще говоря, ты умрешь зря, а она так и останется во власти вампира. спокойно, но тщательно разделяя слова, проговорила слизеринка. Она всегда говорила именно так, когда хотела остудить чей-то пыл. Ты просто на глазах превращаешься в гриффиндорца. в голосе легкое недовольство. Это все пагубное влияние Забини и ее факультета. Ну а на то, что он разбудил ее, девушка и не думала сердиться, потому что вставать было пора уже давно. Раз ты осталась под предлогом работы, значит должна работать, что бы он не заподозрил ничего. Подумала и тут же потянулась - спать все-таки еще хотелось. - Ладно, тогда я работать, а вы с Хьюго приходите, как закончите свои дела. Девушка отложила в сторону книгу и записи и потянулась снова, с трудом подавив зевок. Гарольд почти пулей вылетел из лаборатории, видимо Лантерн хотел показать ему что-то весьма и весьма стоящее, и, конечно же, это что-то должно было помочь в борьбе за непутевую Забини. Девушка встала, но затем снова села - отчего-то закружилась голова, а во рту появился приторно сладкий привкус. - Моргана, Моргауза, Мордред и иже с ними! выругалась Изабель и держась за стенку, чтобы не упасть, поплелась в самый дальний угол лаборатории исправлять оплошность, которую допустила ночью. Добравшись до котла в котором серебром и перламутром перелевалась не-то жидкость не-то мазь, она задержала дыхание и быстро закрыла котел крышкой. Постояв минут пять, Певерелл сделала несколько шагов в сторону стола с приборами. Голова больше не кружилась, значит испарения от заготовки под зелье, которыми она дышала всю ночь, выветрились. Девушка дошла до стола, села и принялась перечитывать и переписывать на чисто то, что она в спешке записывала вчера прямо по ходу того, как ей в голову приходили новые идеи. От сего полезного занятия ее отвлек оклик Хьюго. - Есть, естественно. Заходите. Куда ж я денусь?

Hugo Lantern: Hugo Lantern Услышав позволение войти, Хьюго потянул створку и шагнул через порог. Только теперь он заметил фигурку Изабель. - Доброго дня, леди Певерелл. - Хьюго потянул носом воздух. С чистоты улицы особенно четко чувствовались тяжелые запахи зелий. - Вы выглядете усталой. - Всматриваясь в лицо леди, Хьюго вытащил флягу. Судя по всему, медовый отвар еще даже не намеревался остывать. - Вот. Это вам прямо с огня для поддержания душевных и физических сил. - С теплой улыбкой друид опустил флягу на стол и обернулся на Гарольда. - Вообще-то, нас послали сюда искать сэра Салазара...

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд услышал знакомое "Заходите " и вошел в лабораторию. Среди колб, пробирок и книг сидела Изабель - она уже приступила к работе. И еще раз приветствую! - Гарольд подошел к Бель и, боясь быть побитым или, чего хуже, быть названным гриффиндорцем. Головой он понимал, что Изабель занимается бедой Джинни только из любви к зельеварению - она всегда поджимала губы, когда заговаривали о Джинни. да, действительно, Джинни была виновна в случившемся, но Гарольд не осуждал ее. в конце концов. она уже достаточно наказана, и отвернуться от нее было бы совсем недлостойно. А потом жалость превратилась в привязанность, беззащитность Джинни разбудила в Гарольде что-то, что можно назвать любовью. Но на то Гарольд и учится на Рейвенкло, что двадцать раз обо всем подуает.. Особенно после того, что сказала Изабель... Изабель, скажи пожалуйста, профессор нам оставлял какие-нибдь указания? Мы идем в деревню, можем найти там что-нибудь для зелья. - Гарольд помнил, что им необходимо было что-то купить, а Изаьели как ассистент Слизерина наверняка это знала.

Hugo Lantern: Isabel Peverell На сей раз в лабарторию вошли Гарольд и Хьюго. Изабель оторвала взгляд от своих записей и пристально посмотрела на вошедших. Не хватает только этого гриффиндорца Мракса...и вся честная мужская компания под названием "Мы спасем Джинни забини" в сборе, Моргана всех их побери. С одной стороны девушку страшно раздражало, что с некоторых пор в лаборатории было, что называется не протолкнуться. Количество человек, желающих так или иначе участвовать в спасении Джинни Забини, увеличивалось. Она ничего не имела против Хьюго и Гарольда, особенно, если они сидели тихо как мышки или говорили по делу, но возможность того, что сюда еще, несомненно, заявится братец Забини, ее просто раздражала. Он был слишком гриффиндорец и этим объяснялось отношение к нему слизеринки. Но здравый смысл, который уже не раз приходил ей на помощь в затруднительных ситуациях и не давал волю раздражению, выручил и на сей раз. Изабель услышала то, что ее несказанно обрадовало, и тут же заставила нарастающее раздражение удалиться восвояси. Изабель, скажи пожалуйста, профессор нам оставлял какие-нибдь указания? Мы идем в деревню, можем найти там что-нибудь для зелья. Наконец-то они перестали сиднем сидеть в замке! Возликовала девушка, но тут же поняла, что одних их не отпустит за ингридиентами. Хьюго, конечно, великолепно разбирался в травах и уже неоднократно помогал ей, но некоторые компоненты все-таки даже для друида были далекими и непонятными... такие, например как кровь девственницы или слезы вдовы. Покупка подобных ингридиентов требовала знания и деликатности. Поэтому она просто сказала: - Я отправляюсь с вами. Когда вы собираетесь идти? Тон слизеринки явно демонстрировал, что спорить с ней бесполезно. Но тут вновь закруилась голова и вдруг вспомнилось, что Хьюго предлогал что-то укрепляющее. Изабель только пидивилась тому, что она фактически пропустила эту информацию мимо ушей, сконцентрировавшись на главной теме. Стрельнув глазами в сторону друида, девушка подумала, что и сама могла бы сварить себе укрепляющего... но перспектива попробовать творение Хью, ее весьма прельщала. - Хм, я бы не отказалась выпить... в смысле твоего укрепляющего Улыбаясь одними глазами, девушка протянула руку.

Hugo Lantern: Морфин Мракс* Но вдруг в лабораторию влетел запыхавшийся Морфин Мракс: - Моё почтение, Изабель, Гарольд, Хьюго Простите что поздно, но кто-то же должен быть последним... Но тут Морфин вспомнил, зачем пришёл: - Что-нибудь нашли для Джинни?Лицо Морфина сразу потеряло постоянную, чуть заметную улыбку и он с надеждой посмотрел на кадого из окружающих его. Морфин очень скучал по двоюродной сестре и это было видно по нему. Она была ему почти как родная сестра и Морфин всей душой хотел её спасти. Он взлохматил на своей голове волосы и произнёс : - Что нужно сделать мне? - всем своим видом показывая, что готов на всё. Морфин не спал очень много времени, беспокоясь за Джин, но это не доводило его до добра. Днём он постоянно клевал носом, но когда речь зашла о сестре, он был готов к любому делу. Морфин обошёл кругом всю лабороторию, словно ища в ней Джинни и сел на стул, склонившись к присутствующим: Есть что-то новое? С этими словами он сжал руку в кулак так, что стали видны вены. * Да-да, был у нас и такой персонаж - вечный двигатель и генератор случайных направлений в одном лице... дьявольская смесь, осмелюсь доложить...

Hugo Lantern: Hugo Lantern Вот этого ее взгляда Хьюго всегда несколько опасался. Очень уж он напоминал ему о мастере Слизерине... впрочем, внешне это не сказалось. - Я отправляюсь с вами. Когда вы собираетесь идти? - Хьюго даже отропел от такого заявления. - Леди Певерелл, в такую метель я бы не советовал идти с нами, лошади там не пройдут, мы пойдем пешком... возвращаться, возможно, придется в страшную метель... - "а вы, вон, выглядите, будто несколько дней не спали" хотел довавить он, но не сказал, только молча подошел в шкафчику, взял стакан (не иначе как зелья дегустировать), на всякий случай осмотрел его на предмет чистоты, и наполнил его из фляги. От варева еще шел дымок... а запах меда и трав тут же зацвел по всей лаборатории. Этот стакан он передал леди Изабель. Ее улыбка была для него наградой, уж он знал как редко она появляется, пусть в глазах... Хорошо, что он уже успел поставить стакан и закупорить флягу, иначе конфуза было бы не избежать... Хью непроизвольно дернулся, когда в дверях появился Мракс. На его приветствие он лишь кивнул, зато с широкой улыбкой.

Hugo Lantern: Salazar Slytherin Вы думаете, что добыча редких ингредиентов для зелий - это простая штука? Вы глубоко заблуждаетесь. Довольный собой мужчина держал путь в свою лабораторию. Он достал все что нужно. Половину купил в деревне, а половину нашел в лесу. Хорошо, что скоро каникулы и будет время для отдыха и экспериментов. Для Салазара отдых и эксперименты - это одно и тоже, он в тишине делал новые зелья, наслаждался бульканьем этого варева. У самой лаборатории он резко затормозил. Мерлин, побери... что там происходит? первая мысль была о взломе, так как там было огромное количество редких веществ и зелий. То, что это постарались ученики, Слизерин отмел сразу... Они моментально вылетят из школы, за такие проделки... Я, надеюсь, что у них хватит мозгов, чтобы не залезать ко мне. Более не думая не о чем, он распахнул дверь в помещение, палочка болталась где-то в кармане, он ей редко пользовался, так как беспалочковая магия была весьма хорошо развита. А сама палочка была нужно только для сильных заклинаний, типа Круцио которое, и вертелось у Основателя на языке. Оглядев, всех присутствующих студентов, Салазар сначала подумал, что здесь происходит собрание представителей каждого факультета. - Я жду объяснений. просто, произнес он, подходя к шкафам с ингредиентами и укладывая туда свою добычу. - Иначе, вас всех ждет наказание. Он допускал, что в лаборатории будет Изабель, которая помогает ему в разработке состава для Джинни, но что тут забыли остальные. Раздражение и недовольство накатывало медленно, но верно. Он не любил, когда в его личных помещениях находится уйма народу, которые могут что-то поломать или испортить. Но выдержка была железная, поэтому, расставив все на места, Слизерин повернулся к ученикам и скрестив руки на груди, стал ждать ответа. С Изабель, он еще поговорит и это будет их последний разговор в этом месте, так как, скорее всего от отстранит слизеринку от этой работы.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд конечно всегда знал, что по решительности у Бель нет равных среди девушек, но заявление :- Я отправляюсь с вами. Когда вы собираетесь идти? - повергло его в замешательство. Он думал, что б ему такого отыетить, чтобы не вызвать раздраджения - обилеть Изабель никому еще не удавалось.. или она не подавала вида. Но его как обычно опередил Хью. Да-да, и вообще мы у деканов отпрашивались. Изабель, я и Хьюго не хочу с собой брать, а еще и вы напрашиваетесь.. если ей приспичит, так и не туда пойдет.. ох уж эти женщины.. - Гарольд подошел к Бель и, серьезно глядя ей в глаза, произнес: Миледи, я готов использовать заклятье, если будете упрямиться..Так что же нам нужно принести?Это вам же во благо.. - не упрямьтесь... ну... и тут в кабинет ворвался юный Мракс О Господи... а он-то откуда? - Морфин мракс был кузеном Джин и тоже безумно переживал.. безумно-было то самое слово.. если Хью и гарольд сидели в библиотеке, Морфин прибегал туда и допрашивал - а что они нашли... гарольд уже бегал от него темными закоулками Школы - но у дверей больничного крыла они неизменно сталкивались.. не то чтобы гарольду не нравился Мракс - но с ним он очень быстро уставал.. Есть. Точнее сейчас будет. Отбивная из мракса.. - угрюмо буркнул Гарольд под нос и от греха подальше убрал палочку в карман дублета. как выяснилось, очень даже не зря.. потому как в лабораторию вошел не кто иной как Салазар Слизерин. Здравствуйте...п.п..профессор - при виде разозленного Слизерина у гарольда пропадал дар речи и, ны вобщем вот... а.. а мы к вам от.. от Леди Хаффлпафф... он сказала что мы вам нужны... ну вот и зашли.. сэр.. Да. И я принес книгу про симпатические зелья - вдругю.... ну вдруг что-то поможет ... мисс... мисс Забини. - наверное было забавно смотреть на Гарольда, краснеющего и выдавливающего слова, но, что и не странно, все были в таком же состоянии. Мы идем в деревню по разрещению наших деканов... зашли спросить - вдруг вам что-то необходимо.. ну не знаю.. для зелья..

Hugo Lantern: Isabel Peverell Прежде чем взять из рук Хьюго стакан с зельем, Изабель обернулась к Гарольду, чтобы в ответ на его тираду о ее безопасности, которая последовала за тирадой Лантерна, но была более категоричной, объяснить - она приняла решение и отступать от него не собирается. Но она не успела и рта раскрыть, как появился Морфин Мракс. Как и всегда взъерошенный и активный. Моргана побери! Изабель тут же подумала о том, что сделает с ней Мастер, когда увидит в лаборатории такую кучу народа. Но она снова не успела сказать ничегошеньки по этому поводу, потому что тут вошел Салазар Слизерин собственной персоной...Вошел и тут же повеяло холодом. По опыту слизеринка знала, что такое бывает только когда декан раздражен до крайности... Нам всем конец Мелькнула быстрая мысль. Внутри все похолодело. Самое худьшее, что грозило мальчишкам в случае чего - это отчисление... а ей...ей просто отлучение от Салазара навсегда. Глаза немедленно предательски защипало. Чтобы остановить набегающие слезы пришлось незаметно ущепнуть себя. Надо было что-то делать... но вот только что? И тут словно по наитию, Изабель, окинув взглядом всех присутствующих, вступила в разговор: - Доброе утро, Мастер. Тон был холодный и спокойный, несмотря на то, что внутренне девушка пребывала в растерянности, если не сказать отчаянии. Ей казалось, словно бы это говорит не она... хотя голос, который звучел у нее в ушах, был, определенно ее. Объяснение данному бардаку весьма простое: я заснула ночью в лаборатории, а некоторое время назад мистер Лонгботтом, мистер Лантерн и мистер Мракс разбудили меня своим приходом. Но это был не бесцельный визит, ибо они принесли мне записи и книгу, которую нашли в библиотеке. Девушка легким жестом указала на стол, на котором лежало все, что принес ей с утра Гарольд. Так же, господа сообщили мне, что готовы сходить в деревню за необходимыми нам ингридиентами. Девушка замолчала, глядя прямо в глаза Салазару. Она знала, что он ценит именно такое общение, а не виляние и прятание глаз. Она была ни в чем не виновата...но разве что пустила слишком много народу в лабораторию... если в этом и есть ее вина, то она ответит за нее сполна... главное, что бы он не прогнал прочь. Изабель почувствовала, как задрожали колени. - Мастер, я кажется решила задачу, которую Вы поставили мне вчера... поспешно добавила девушка, чувствуя, что после бессонной ночи и такого сильного эмоционального напряжения силы вот-вот оставят ее. Она должна была сообщить Салазару главное. Я, кажется, поняла, как сделать так, чтобы зелье действовало на мисс Забини, чтобы она могла сопротивляться зову вампира. Волнение становилось все сильнее. Но Изабель продолжала смотреть только в глаза Слизерину, хотя именно это давалось ей сложнее всего. Она всегда выбирала самое сложное.

Hugo Lantern: Hugo Lantern Когда вошел Слизерин у Гарольда-то пропал дар речи, что уж говорить о не блещущем доблестью друиде... Хьюго как-то мгновенно сжался. Стараясь быть как можно более незаметным, он слегка отступил на шаг, будто спасаясь от ледяного раздражения Салазара. Вот кто шутки не признавал... сейчас над их буйными головами нависла не такая уж и шуточная угроза вылететь отсюда до деревни и дальше... К уже сказанному он не добавил ничего, не решаясь раскрыть рот в присутствии сэра Салазара (он и на уроках так же - отвечать почти не отвечал, зато зелья получались практически безукоризненно... впрочем, хорошей оценки от Слизерина ему заслужить до сих пор не удалось), но внутренне понадеялся, что пронесет бурю стороной, не обрушит градом на их компанию...

Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин посмотрел на Салазара и произнёс: Мы хотели помочь мисс Забини, сэр. Но долго этот взгляд он не смог удержать и отвёл глаза на Изабель. Мне, я думаю, точно не поздоровится. Во всяком случае если всех выгонят, то меня ещё отчитают, помучают или что-то в этом роде. Морфин опять посмотрел на Салазара и смахнул со лба волосы. Что ж, если меня выгонят я это достойно переживу. Но будет очень, очень, очень жалко уходить... Мне здесь вроде-как нравилось... Я ведь не виноват, что родился на свет Гриффиндорцом, каких Салазар ненавидет. Слово было за Слизерином.

Hugo Lantern: Salazar Slytherin Салазар отметил про себя, что нужно будет поговорить с другими основателями, чтобы те держали своих учеников на коротком поводке. Особенно, это должен был сделать Годрик, который уж слишком распустил своих. От представителей этого факультета, он и ждал в первую очередь ответа, но был удивлен, когда первым попытался заговорить парень с Рэйвенкло. Медленно Салазар посмотрел на него, удивленно приподняв одну бровь, но выражение лица не изменилось. Казалось, что тучи сгустились над головой Основателя, итак бледное лицо мужчины, стало еще бледнее. - Оставьте эти заикания профессору Рэйвенкло, мистер Лонгботтом, - бесцеремонно произнес Салазар, выслушав кое-какую речь парня. То, что поведал Гарольд, могло удовлетворить любого профессора, и тот бы отпустил всех на четыре стороны. Но только не Слизерина. Он очень чутко относился к своим личным покоям. За все время, в этом месте побывало несколько человек, которых можно было бы пересчитать на пальцах одной руки. – Возможно, она их разберет. Вообще, он ждал объяснений от Изабель, которая и была ответственна за всю лабораторию, пока его не было. Когда та начала говорить, Основатель неотрывно смотрел на нее. Бель старалась держаться гордо, но с ним эти прибамбасы не проходят, он чувствовал ее, каждую клетку ее тела, которая дрожала от страха. Объяснения были четкими и честными, как и полагалось Слизеринцам, когда они отчитывались перед своим деканом. Они прекрасно знают все до единого, что их ждет, если они соврут Слизерину. Ответ ответом, но он не мог уступить своим принципам. Если они даже что-то и принесли – это не повод теперь остаться здесь жить. - Утро совсем не доброе, леди Певерелл. Начал он, когда закончила свою речь девушка. Тот факт, что она нашла способ помочь Забини, не оправдывал ее действий. – Я думаю, что на этом, наше с вами сотрудничество подошло к концу. Тихо и безразлично говорил он. Хотя, совсем не хотел ее отпускать, ведь за это время он сблизился с этой девушкой, она стала ему дорога, как человек. – Что касается, найденного вами решения, я проверю всё. Короткий взгляд на Хьюго, Салазар вспомнил этого мальчишку, который так старался блеснуть на зельях, но Основатель намеренно занижал ему оценки, чтобы тот старался больше. Мужчина видел в нем потенциал, поэтому хоть как-то его развивать пытался. А одного взгляда на гриффиндорца, ему хватило, чтобы понять, что этот человек потерян для него, как личность. Мысли говорили сами за себя. - Мистер Мракс, конечно, вы не виноваты, что попали на гриффиндор,* - издевательски говорил он, - но это не дает вам права, находится в моих личных комнатах. – он усмехнулся, повернувшись спиной к ученикам, что-то ища у себя на столе. – И вы ошиблись в своем высказывании, касаемого моего отношения к представителям вашего факультета. Через плечо говорил он, но потом снова повернулся к гостям, чтобы уж окончательно закончить разговор. Своё истинное отношение к гриффиндорцам, да и вообще ко всем ученикам, он оставил при себе. - Я думаю, что вам всем, пора идти. Он сделал особое ударение на слове “всем”. На Изабель, он даже смотреть не хотел, в душе у него было много чего по отношению к ней. Но сейчас, там воцарилось разочарование. * На этом примере хочу остеречь вас от подобных высказываний. Разве вы скажите "он пошел на Васю"? Скорее "он пошел к Васе"... а пока живы Основатели, то стоит говорить "попал к Гриффиндору" и никак иначе.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Салазар Слизерин был одним из немногих людей, которых Лонгботтом действительно боялся - безотчетным страхом, который никак не хотел осмысливаться и превращаться во вполне объяснимый... Но страх есть страх, и ничего уже не попишешь... на явную издевку в свою сторону Гарольд почти не отреагтровал - реагировать было страшно:). Вот профессор отчитал Изабель, и гарольда охватила тревога - даже не за зелье для Джинни, а за Изабель... что ни говори, но они подвели ее, из=за них она вот-вот лишится доступа в лабораторию... И, черт возьми, со Слизерином ничего не поделаешь... его не уговоришь и не попросишь.. он не сменит гнев на милость... Я думаю, что вам всем, пора идти. - гарольд уже было направился к двери, но вспомнил. Профессор, позвольте спроситть? Нам нужно что-нибудь найти в деревне? Чертов язык... чертов Мракс, чертов вампир, черто Слизерин... да и я, болван, притащился... Страх сменился такой же безотчетной яростью... Изабель... она-то здесь причем... Перечить Слизерину было бессмысленно, поэтому Гарри гневался на себя... вобщем, как обычно.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель затаив дыхание наблюдала за реакцией декана на ее слова. Сердце колотилось в бешенном ритме. Отчаянно хотелось повернуть время вспять, но это было невозможно (пока невозможно, ибо спасительный Хроноворот еще не изобрели). Мерлин, я молю тебя, помоги. Я просила у тебя сегодня чуда...время для него как раз пришло Но дух великого волшебника остался глух к мольбам слизеринки... Утро совсем не доброе, леди Певерелл. Я думаю, что на этом, наше с вами сотрудничество подошло к концу. Ледяная волна его слов окатила девушку с ног до головы, смыв абсолютно все эмоции и оставив после себя только обжигающую пустоту. Что касается, найденного вами решения, я проверю всё. Этого Изабель уже не слышала. Она словно стала каменным изваянием - никаких чувств, никаких мыслей... никаких, кроме одной, какой-то глупой в этой ситуации: вот и все Другая бы, возможно, ударилась в слезы, упала на колени, молила о прощении... унижалась бы, оправдывала себя, обвиняла других... в общем, следала бы все, чтобы остаться и получить прощение. Но Изабель была не такой. Она была гордячкой, пусть даже и влюбленной. - Да, господин декан. безимоционально и кратко, ибо слова декана не обсуждаются. Бледное лицо, глаза, горящие лихорадочным огнем. А затем медленно, словно во сне, один шаг, другой и она уже у двери. Третий, четвертый - и вот уже коридор, уходящий куда-то вдаль. Пятый, шестой - и она вне поля видимости для тех, кто остался в лаборатории. А седьмой становится началом для рывка - и она бежит по коридорам не разбирая дороги. Бежит так мягко и тихо, что ее не слышно. Даже там, где осталось прошлое, такое дорогое и теперь, как она считает, такое далекое, даже там в лаборатории никто не понимает, что произошло. А решение уже принято... =====>Коридоры Хогвартса Изабель бежала очень долго, ну, по крайней мере, ей так казалось. Остановилась она только тогда, когда почувствовала, что сил больше нет совершенно. Задыхаясь от быстрого бега, она прижалась к холодной стене замка. Пустота и безразличие, словно некая защита, все еще не покинули ее. Но за-то вернулась способность соображать. В сущности, если он сказал, что наше сотрудничество закончено, то мне больше нечего делать в Хогвартсе. Я сама виновата в том, что произошло. Зная, что он не любит, когда в лаборатории много народу, пустила их всех. Дыхание постепенно восстанавливалось. Показаться ему на глаза я не смогу... по крайней мере пока... это лишний раз поддтверждает, что в Хогвартсе мне больше нечего делать... Но быть в дали от Мастера... Мерлин какая мука...поэтому о возвращении домой можно даже и не думать... Деревенька неподалеку от замка - вот выход! Да, определенно, она отправится туда. Сначала поживет немного в таверне, а потом купит небольшой домик где-нибудь на окраине. Магическое сообщество, насколько она уже успела понять, не задает лишних вопросов. Решила. И опять бегом по коридорам до слизеринской гостинной, а оттуда в спальню. Собрав все свои вещи, которые покались на глаза, уложив их в сумку и накинув зимнюю мантию, Изабель Певерелл дальними коридорами, по которым мало кто ходил, направилась к выходу из замка. Некое извращенное подобие удачи все-таки сопутствовало ей в этот день - у входа она не встретила ни души и неудерживаемая никем вышла в метель. ====> Деревня

Hugo Lantern: Hugo Lantern Хьюго тихо ахнул от слов Слизерина. Но больше всего его потрясла реакция Изабель. Она не сказала не слова... просто молча вышла... но Хьюго всей своей друидской душой чувствовал как что-то в ней дало трещину. Когда она оканчательно поверит в случившееся, трещина превратится в разлом... нет... и Хьюго удивил самого себя, шагнув к сэру Салазару: - Сэр, если в вас живо чувство справедливости, вы не можете так поступить с леди Изабель. Она не виновата, что леди Хельга отправила меня и Гарольда искать Вас, и поиски завели нас сюда. Она не виновата, что Морфин именно это время выбрал для того, чтобы выразить беспокойство о состоянии дел леди Забини. Если судить, то это моя вина, что не ушел сразу, не застав вас здесь. В кои-то веки Хьюго смотрел в глаза Слизерину... пока не кончился запал. А выдав весь запас жегших его слов, Лантерн устрашился... кому он доказывает его неправоту? Ох... лучше бы молчал, Фонарь, сейчас от твоего языка быть большой беде... а и ладно, лишь бы Гарольда, Изабель да Морфина не шибко задело... Почувствовав, что терять ему все одно нечего, Хью нашел в себе силы вновь поднять исполненный чувством собственной правоты взгляд.

Hugo Lantern: Изольда Лестрейндж ===>Коридоры Хогвартса. Изольда заглянула в комнату. Там были Хьюго, Гарольд, Слизерин и рыжий человек, который чуто не сбил девушку в коридоре. Интересно, что они все здесь делают? Изольда зашла в лабораторию. Страно, и почему у меня никогда не было высшей оценки по зельям. Ведь готовить я умею. А зелья и готовка - это почти одно и тоже. Изольда стояла около двери и не знала, как начать разговор. - Добрый день. А как состояние Джиневры? Ей лучше? Сказала полную глупость. Девушка посмотрела на всех собравшихся и поняла, что что-то сейчас произошло, и она, как всегда, пропустила это интересное событие. Ладно, будем ждать ответа на мой вопрос, а потом посмотрим, что делать дальше.

Hugo Lantern: Salazar Slytherin Терпение было на исходе, но он понимал, что ученики это не те, на ком нужно срывать злость. Гарольд попробовал предложить помощь, но мужчина злобно посмотрел на него. В глазах горел недобрый огонь, а пальцы тянулись к палочке. Я разве похож на калеку, который не может сам дойти до деревни? - Ничего не нужно. Шипя ответил он Лонгботтому, затем перевел взгляд на Изабель. Он не мог отступиться от своих принципов, и она должна была это понимать. Когда она ушла с гордо поднятой головой, Салазар еле удержался дабы не посмотреть ей вслед. - Вам стоит идти. Казалось, что еще чуть-чуть и Слизерин зашипит на змеином. Эта фраза была адресована всем. – Заберите с собой Мракса. Который воды в рот набрал и стоял, как немой. – А с Изебель, я разберусь самостоятельно, мистер Лантерн. Он кивнул Хьюго, дабы тот расслабился. – Я понимаю, что вы за нее переживаете… он глубоко вздохнул, понимая, что погорячился с Белль, надо было исправить ошибку, что будет весьма тяжело сделать. – Найдите ее и сообщите, что я ее жду в своем кабинете, завтра вечером. Монотонно произнес он, глядя прямо в глаза Хьюго, у которого хватило смелости заглянуть ему в глаза. Необычный парень. Необычный. В этот момент в лабораторию зашла Изольда. Мужчина прикрыл глаза и глубоко вздохнул. Они думают, что здесь проходной двор? Резко повернув голову к гриффиндорке, он ответил ей: - Минус 20 баллов Гриффиндору*, за то, что вошли без разрешения. Тон был довольно грубый, но они его вывели. – Здесь ничего не произошло, что могло бы быть вам интересно. А про состояние леди Забини, узнайте в больничном крыле. Сказал, как отрезал, затем подошел к своему рабочему столу и уселся за него, даже не смотря на учеников. Роясь в каких-то бумагах, он пробурчал: - Если в течение 30 секунд, вы не исчезните из моей лаборатории, то вы исчезните из школы навсегда. * О да, тогда Основатели еще обогнали свое время настолько, что ввели балловую систему... как хорошо, что мы от этого давно ушли...

Hugo Lantern: Изольда Лестрейндж Изольда стояла как громом поверженная. Минус 20 баллов Гриффиндору, за то, что вошли без разрешения. Здесь ничего не произошло, что могло бы быть вам интересно. А про состояние леди Забини, узнайте в больничном крыле. Если в течение 30 секунд, вы не исчезните из моей лаборатории, то вы исчезните из школы навсегда. Надо сматываться. И по быстрому. - До свидания, профессор. Сказав это, девушка вылетела за дверь. Так, спокойно. Надо куда-то уйти. Туда, где меня никто не найдёт. Изольда была испугана. Не каждый день на тебя кричат, когда ты просто защёл без стука. Не придумав ничего большего, как уйти обратно к озеру, девушка двинулась к выходу. ===>Озеро.

Hugo Lantern: Harold Longbollom Гарольд в который раз поразился Изабель... была - и ушла.. ушла. Пойти за ней? нет... Черт, Лонгботтом, ты болван... Да,сэр - Гарольд хотел бы растерзать Слизерина, но вот почему - то не мог. Салазар вздохнул. значит сожалеет.. только Бель не вернется.. Не знаю. гарольд было подтолкнул Макса и Хью к выходу, как в лабораторию Мерлиновы брэ! - влетедла Изольда Лейстрендж. Как гриффиндорцы любят невовремя куда-то заглядывать... о черт. Теперь он, не глядываясь, вышел из лаборатории, быстрым шагом двигаясь к.. а куда могла пойти Бель? Выбор пал на гостиную Слизерина, идти туда было недалеко.. а если ее не будет и там, то .. неизвестно.. Но ее нужно было найти. ===) Коридоры

Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин ещё раз посмотрел на Слизерина, встал, направился к двери и стал отпихивать от себя Гарольда, пытающегося его быстрее запихать в дверь, бормоча что-то вроде Да, ладно, сам выйду. Нужно было расслабиться, ведь все эти мысли, вид Слизерина и разговоры о Джин разбудили в нём чувство раздражённости. Всё, надо посидеть с "Легендами леса Вольдиер" у озера. Да, так и сделаю! И Морфин вышел за дверь. --------) озеро

Hugo Lantern: Hugo Lantern Больше всего Хьюго поразило именно то, что небо не упало на него за дерзость. Опешив, он опустил взгляд и позволил Гарольду вытолкать себя из лаборатории. В голове, пустой до звона, билась только фраза, сказаная Салазаром: "Найдите ее и сообщите, что я ее жду в своем кабинете, завтра вечером." Вот только смысл ее предптельски скакал вокруг, никак не желая даваться в руки разуму. [Коридоры]

Hugo Lantern: [Коридоры] Hugo Lantern [Алхимическая лаборатория] Тупил Хьюго не долго, стоило ему оказаться вне досягаемости ледяного взгляда Слизерина, мысли более или менее пришли в порядок: - Гарольд... ущипни меня и скажи что я спал... или сэр Салазар действительно только что признал, что погорячился? Да еще и не выгнал нас из Школы? Ладно, изумление, сколь бы велико оно не было, имеет свойство отодвигаться на задний план. - Гарольд! Быстрее! Надо найти Изабель, что она может натворить... Минута - и они уже бежали к спальням учеников Слизерина. "Лишь бы не ушла, лишь бы не ушла!" - молил духов Хьюго.

Hugo Lantern: Harold Longbollom Гарольд не верил своим ушам... чтобы Слизерин кого-то за кем-то посылал.. да, этот день был насыщеннвым не самыми приятными событиями. Достойным завершением могло быть только разве землетрясение, ураган или спокойный Мракс.. Гарольд... ущипни меня и скажи что я спал... или сэр Салазар действительно только что признал, что погорячился? Да еще и не выгнал нас из Школы? - Ну что, друг попросил - Гарольд рад стараться.. Хью даже подпрыгнул. так реальнее? Да.. только нам это мало поможет. давай догонять Бель, пока она не натворила чего-нибудь - глупостей от мисс Певерелл ждать было нереально, а вот чего-ниюудь серьезного - это запросто.. в конце концов, это они приперлись в лабораторию, и из-за них влетело Изабель.. А что если она пошла не в гостиную? или там никого не будет? - но все равно друзья спустились в подземелье.. Там они увидели девушку, в темноте факелов не разобрать, кого именно. Она вышла из гостиной Слизерина. Миледи, простите.. а мисс Певерелл в спальне? - девушка удивленно посмотрела на них. Я ее не видела ни в спальне, ни в гостиной.. может она решила уехать на каникулы? или сидит в лаборатории? - последние слова были сказаны с некоторой прохладцей - видимо, девушка не была поклонницей Изабель или просто ревновала ее к декану Спасибо большое. - Черт.. опоздали.. - гарольд бесцеремонно развернул Хью. Если она в замке, то все будет хорошо. Если она ушла в лес - мы ее не найдем. По моему. стоит проойтись по двору, а потом идти в деревню - там нас ждут уже, и если что - мы ее догоним. Пешком она уйдет недалеко. - Гарольд запахнул поплотнее плащ и вышел за двери Школы. ===) Улицы.

Hugo Lantern: Hugo Lantern Хьюго ойкнул от рыцарского "щипка" Гарольда. Потирая больное место, на котором явно потом будет неслабый синяк, Хьюго проговорил: - Да, пожалуй, в реальность происходящего теперь можно поверить. Вслед за Гарольдом Хьюго спустился в подземелье. Переговоры с сокурсницей Изабель (сколько бы Хьюго не старался - запомнить всех обитателей Школы у него пока не выходило... но многих он знал куда ближе, чем просто соучеников. Как-никак, леди Хельга возложила на него обязанность помогать ученикам силой своих лекарских познаний) Хьюго полностью отавил на Гарольда. Возвращаясь к свету, Хьюго на ходу говорил: - Не думаю, что она ушла в лес... она же не самоубийца. Но пусть нам будет удача и снег не засыпал окончательно следы. "Лучше уж будет, если она поднимется на какую-нибудь башню и останется там переживать..." - думал Хьюго, но что-то говорило ему, что не того склада леди Певерелл, чтобы забиться в уголок и плакать.

Hugo Lantern: [Дорога] Isabel Peverell У всякого терпения есть предел. Для терпения Изабель предел наступил ровно тогда, когда она вышла за ворота Хогвартса. Снежная буря была единственной свидетельницей того, как гордая и сдержанная слизеринка Изабель Певерелл в один миг превратилась в обычную девчонку 18-ти лет, на душе у которой было только отчаяние. Серце разрывалось на куски, разбивалось на осколки, причиняя невыразимую, неведанню до селе боль. За что мне это все? Лучше бы я вообще не умела любить! Не умела чувствовать! Как и он. Мне бы тогда было совершенно все равно. Слезы катились по лицу. Это просто снежинки тают на горячих щеках. Оправдывалась она перед собой. Но соленый привкус на губах говорил об ином. Это глаза слезятся от ветра. Нашлась другая отговорка. А рыдания рвались наружу, душили и мучали. Первый раз она позволила себе дойти до черты и уже не могла остановиться. - Мама... мамочка Прошептала девушка и, остановившись, легла на землю... малнькую фигурку тут же припорошило снегом. Сдерживаться уже больше не было сил... и все, что накопилось в душе за два месяца, все, что она таила от всех и от Салазара, в частности, вылилось потоком слез... таких горячих, что из-под снежного покрова проглянул маленький кусочек земли. Сколько времени она провела вот так, лежа на снегу, девушка не знала, но когда наступила аппатия, постоянная спутница истерики, она поднялась, замерзая до костей, огляделась и, определив направление скорее по наитию, нежели по какому-то ориентиру, направилась в сторону деревни. Медленно пробиваясь через пургу, которая разгулялась не на шутку, толи после слез Изабель, то ли еще по чему-то. Спустя час девушка увидела огоньки домов. Слава Мерлину! И прибавила шаг. Изабель уже по дороге сюда распланировала все свои дальнейшие действия. Прежде всего она зайдет в лавку ингридиентов и купит там все, что необходимо для двух зелий: живой смерти и отворотного. Затем снимет в трактире комнатушку, сварит там зелья и выпьет их по очереди. По счастью лавка была открыта. Когда она попросила все, что нужно, хозяин, если и догадался для чего все это, то и виду не подал. Просто принес заказ и принял плату. И вот уже Изабель стояла с сумкой и мешочком ингридиентов в дверях таверны. ====> Таверна

Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин мчался вперёд. Изабель забежала за угол, туда, где находился трактир. Что? Что это она удумала? Ничего не понимаю! Бежать больше не было сил, но Морфину не хотелось ни наказания, ни унижения перед всеми. Он только помчался, задыхаясь и спотыкаясь на каждом шагу. Но тут он оступился и упал в густой сугроб. Снег попал ему в рот, за уши и за шиворот, но Изабель из виду терять было нельзя. Морфин начал подниматься, бормоча под нос ругательства. Встав, он забежал за угол и в трактир. ---------) трактир

Hugo Lantern: [Таверна] Isabel Peverell ====> Улица Изабель отворила низкую дверь и вошла в трактир. Там царил полумрак, было тепло и пахло свежим хлебом. И только тут девушка осознала, насколько она замерзла, промокла и проголодалась. Длинные волосы свисали сосульками, на щеках льдинками застыли слезинки. Хозяйка трактира, высокая женщина в теле, вышла на звук отворившейся двери. - Добрый день, милая. В выглядевшей черт знает как Изабель трудно было опознать особу благородных кровей, поэтому и обращение было чрезвычайно фамильярным. Но слизеринка сейчас не возражала - это было только на руку. Не стоит никому тут знать, кто она. - Добрый день. Прозвучал ответ. Я ищу, где мне остановиться на некоторое время. Увидела Ваш трактир и вошла. Есть ли у вас хоть какая-то комнатка, пусть даже самая маленькая. Мне сейчас подойдет абсюлютно все. Всмотревшись в заплаканное личико девушки, хозяйка заключила, что та либо поссорилась с родителями и убежала из дому или же, что было гораздо привлекательней для нее, как для великой собирательницы слухов, сбежала из под венца. Но вопросов пока задавать не стала, чтобы не спугнуть. - Конечно,... - Джейн. Изабель назвала самое просто имя, которое могла припомнить сразу. - Джейн. Кстати, меня зовут миссис Вуд. Конечно у меня есть комнатка. Думаю, что о цене мы договоримся. Иди за мной Изабель послушна пошла за женщиной, по дороге изучая помещение трактира. Хозяйка проводила ее в небольшую, но уютно обставленную комнату, в которой было очень тепло, видимо, камин только что прогорел. - Располагайся, сейчас я принесу тебе еще дров. - Простите, миссис Вуд, а не могли бы Вы принести мне еще воды и три котла? Хозяйка решила, что девушка просто хочет помыться с дороги, но естественно, стесняется делать это в общей бане. - Да, милая, сейчас у тебя будет все необходимое. Через некоторое время Изабель принесли все, что она просила. В камине лежали дрова. - Теперь я оставлю тебя. Через три часа приходи на обед, там и расплатишься. И улыбнувшись, хозяйка вышла, закрыв за собой дверь. Изабель тут же заперла дверь на щеколду. Пора было исполнять задуманное. - Инсендио... голос дрожал, руки тоже, поэтому ничего не вышло. Звонкая пощечина самой себе и снова: - Инсендио! дрова занялись. Девушка тут же наполнила водой и поставила на огонь один котел. Так, первым сварю живую смерть... как же мне в этих условиях сделать экстракт? Подумав, она приспособила для экстрагирования другой котел. Тем временем вода в первом уже нагрелясь. Так, первым бросаем пуэр, затем цветы асфодели, и последним икстаркт полыни. Когда основа зелья закипела, экстракт был тоже готов. Добавив его по каплям столько, сколько нужно, Изабель поставила котел в самый дальний угол, чтобы остудить. Теперь предстояло сварить самое главное - отворотное зелье, которое поможет ей забыть о глупой любви. Жаль, что не навсегда... но зато можно сварить много зелья и пить его постоянно, пока сердце не отвыкнет любить ЕГО... Когда слизеринка ставила котел на огонь, руки снова предательски задрожали. Так, тряпка, соберись. Приняла решение, так не отступайся! Это пойдет на пользу всем. Еще одна пощечина - и все в норме. Откупорив сосуд с гадючим ядом, девушка добавила его в воду. Поварив какое-то время, добавила уэльского мха, щепоть вытяжки из желчи Армадилло, семя папоротника и плоды собачей розы. Теперь смесь предстояло остудить прежде чем добавлять туда следующие ингридиенты. Экстракт белой розы и разрыв травы Изабель предусмотрительно купила готовыми в лавке. Теперь же она просто соедини их в ковшике, который также принесла хозяйка, затем сожгла на свече кусочки пергамента со своим именем и именем Салазара, и смешала пепел с экстрактами. Ага, теперь надо поставить это все на сутки в ногах кровати. А потом уже смешать... и пить Изабель вдруг удивилась тому, что чистая случайность принесла ее в билиотеку неделю назад, где она и наткнулась на книгу с тинктурами, одной из которых была отворотка. Когда все приготовления, наконец, были закончены, Изабель поняла, как сильно вымоталась. Она с трудом нашла в себе силы. что остатками воды кое-как помытся, затем переодеться и расчесаться. Мокрую одежду она повесила рядом с камином, но на безопасном растоянии. Затем легла на небольшую кровать и тихо прошептала вычитанное где-то четверостишье: Это значит, моя слабость сейчас пройдет, Это значит, что горят за спиной мосты… Это значит, надо мной больше нет господ, Даже если я знаю, что это…ты Прошептала и тут же забылась спасительным сном.

Hugo Lantern: Морфин Мракс ------) улица Извините... Кх! Кха! Фу... у вас несколько секунд назад не было здесь девушки по имени Изабель Певерелл? Как вас, юноша, зовут? Мракс, Морфин Мракс Нет, не видела. А собственно, зачем вам? Мне нужно ей передать нечто важное. И что же? Это секрет. Ну, впрочем пару минут назад приходила девушка, назвавшая себя Джейн. Морфин подумал: Джейн? Хм... Она что, решила сменить имя? Ох, да, Джейн! Я её и искал! А Изабель - её... прозвище. Хм... Юноша, я не ведусь на ваши дурацкие шутки! Ладно, тогда просто дайте мне комнату. Хорошо. Иди по коридору а потом направо. Спасибо! Морфин заплатил и пошёл по коридору, свернул направо. Из двери слева послышался скрип и треск кровати. Поскольку, в других комнатах никого не было, это была комната Изабель. Морфин громко постучался.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Ее сон снова прервали, второй раз за сутки. Это было словно де жа вю. Только она уже не в Хогвартсе. Оглядевшись, Изабель вспомнила, все, что произошло за сегодняшний день. Пришлось сделать глубокий вздох, чтобы не разреветься по новой. Стук в дверь был громкий и настойчивый. Мастер! Мелькнула было шальная мысль. Но Певерелл тут же отмела ее - о его принципах она знала не понаслышке и понимала, что он ни за что не станет искать ее сам. Если уж он и решит, что погорячился, то пришлет кого-нибудь другого. Возможно это и был его посланец. Но девушка вдруг почувствала злость вместо радости. Я не игрушка, чтобы меня можно было вот так бросать, отвергать, да еще так грубо ни за что, а потом, вдруг передумав, звать назад. Ну уж нет. Сначала я выполню то, что задумала, а потом уже разберемся Отворотное зелье она собиралась пить в любов случае, независимо от того, вернется она в ассистентки Салазара или нет, потому что мучаться от безответной любви больше не было сил. А признаваться Слизерину в ней она не собиралась ни за что... особенно теперь. Но все же надо было узнать, кто стоял за дверью. Может она просто размечталась, а это всего лишь хозяйка зовет ее ужинать. - Кто там? Спокойно и ровно произнесла девушка. Она снова вполне владела своими эмоциями.

Hugo Lantern: Морфин Мракс Это Мракс. - сказал Морфин, немного поразмышляв, что же она там удумала. - Салазар Слизерин приказал тебя найти... Идёшь? Что это ты тут делаешь? Холод постепенно уходил из тела Морфина, он тяжело вздохнул, убедившись, что слежения за друзьями больше не будет и прислонился к стенке, чтобы лучше расслышать ответ Изабель. Ох, ну хоть бы пошла, хоть бы пошла! Пожайлуста! Умоляю! Морфин в любом случае должен был идти к Слизерину и докладывать об Изабель. На других надеяться Морфин не привык и похоже, что и не придётся. Похоже, Изабель видел после её выхода из лаборатории только он.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Это Мракс. Салазар Слизерин приказал тебя найти... Мракс, о Мерлин! Как же ты меня нашел? Неужели следил? Изабель села на кровати. Салазар приказал меня найти... надо же, как своевременно! Приказал он, подумаешь тоже! Певерелл презрительно фыркнула - гордость закусила удела. Да плевать она хотела на приказы, даже если это приказы самого Мастера Салазара. Она уже все продумала до мелочей и пока не исполнит план, в Хогвартс не вернется, и точка. Но Морфину о ее планах было знать не обязательно, как, собственно и Салазару, если это именно он послал гриффиндорца за ней, во что верилось с трудом. Однако, если Мракс и правда посланник Мастера, то действовать надо было несколько иначе. Улыбка зазмеилась на тонких губах, холодный рассчет сверкнул в темных глазах - слизеринская змея затеяла спектакль. Что ж... представление начинается Легко соскочив с кровати, оправив платье и пригладив волосы, девушка кинула взгляд в большое зеркало, висевшее рядом с камином. Она, определенно, сейчас была хороша: полумрак комнаты скрывал бледность, волосы цвета воронова крыла ниспадали на плечи густой волной, темно-фиолетовое платье сидело безупречно, а на шее на изящной цепочке блестело одно единственное украшение - серебряный кулончик змейка с изумрудными глазками. Зелья, стоящие в углу комнаты надежно скрывали тени - туда свет от камина не добирался. Горько улыбнувшись еще раз самой себе, Изабель нацепила маску безразличия, тихо подошла к двери, отодвинула щеколду и отворила дверь. - Что ж, Морфин, проходи раз пришел. равнодушный тон, холодный взгляд. Позволь мне не ответить на твои вопросы, потому что о своих делах я мало кому рассказываю. А что касается господина декана, то я приду к нему, но не сейчас, а тогда, когда пожелаю этого сама Изабель мгновенно опускает глаза доле и на короткую долю секунды в глазах только что полных льда мелькает отчаяние и тоска. Но Морфин этого не видит. Слизеринка играет на совесть. И вот снова на гриффиндорца смотрит леди Изабель Певерелл, гордая и несгибаемая. Изабель играет с огнем. Если Мракс действительно посланник, а не просто пришел по собственной инициативе, то он передаст ее слова Слизерину... и тогда есть два варианта: либо Мастер оценит и поймет ее, либо... либо последний мост назад будет сожжен. Но она должна была рискнуть для того, чтобы исполнить задуманное во что бы то ни было.

Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин, поскольку стоял прислонившись к двери, а Изабель открыла её, свалился на пол. Не говоря не слова, он посмотрел на хозяйку комнаты.- Что ж, Морфин, проходи раз пришел. Найдите ее и сообщите, что я ее жду в своем кабинете, завтра вечером. - слова Слизерина. Что ж, нашёл. Позволь мне не ответить на твои вопросы, потому что о своих делах я мало кому рассказываю. А что касается господина декана, то я приду к нему, но не сейчас, а тогда, когда пожелаю этого сама. Хорошо, это твоё право, но он ждёт тебя завтра вечером в его же кабинете. Ну, кажется всё сказал. Значит, пора идти. А то как-то не по себе мне в этом месте... Хотя, у Слизерина мне будет раз в сто хуже, уверен. Ох, мне уже плохо. Глаза Мракса потемнели. Ну, я тогда пойду, да? Мофин направился к двери, зажмуривая глаза и прикусывая губу. Решение за Изабель.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель так резко открыла дверь, что опиравшийся на нее Морфин упал. Когда она произнесла свою реплику, играя роль гордой и ледяной девицы, то ощутила некий укор совести... он шел за ней, по холоду и метели, хотел сообщить известие, которое как думал порадует. А она повела себя как-то неблагодарно. В отличии от многих слизеринцев, Певерелл умела признавать ошибки, а признавая, старалась исправить. - Хм, Морфин, прости что так получилось с дверью... голос чуть потеплел, а выражение лица смягчилось. Ты, как я вижу, совсем промок и продрог. Давай повесим у камина твою мантию и пойдем поужинаем. Хозяйка как раз уже болтала с постояльцами, вышебшими на запах свежего хлеба и похлебки. Так, а потом, после ужина, выпью живой смерти и у моего астрального тела в распоряжении будет четыре часа. Уж за это время-то я успею... Но девушка вдруг резко прервала подобные мысли. Они причаняли ей боль, а сейчас это было совсем ни к чему.

Hugo Lantern: Морфин Мракс Мракс повернулся обратно к Изабель. Хм, Морфин, прости что так получилось с дверью... С дверью? А, забудь, не первый раз. Ты, как я вижу, совсем промок и продрог. Давай повесим у камина твою мантию и пойдем поужинаем. Морфин не хотел тратить время Изабель, но есть действительно очень хотелось. Да и отогреться стоит. Хорошо. Пошли. Мракс снял мантию и повесил её над камином. Чего это она так подобрела? А, ладно. От горячего ужина отказываться я не привык. Морфин пошёл за Изабель.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель и Морфин прошли в низкий общий зал и заняли, по инициативе девушки один из самых дальних столиков. Уголок был укромный. Из него хорошо просматривался весь зал, была видна дверь, а сам же он оставался незаметным. Подошедшая к ним хозяйка, принесла тарелку с еще теплым хлебом и миски с мясной похлебкой. - На здоровье! улыбнувшись ответила она, глядя как расплатившиеся подростки уплетают еду за обе щеки. Сейчас, за вкусным ужином, Певерелл вспомнила родовой замок. И почему я, дура, не уехала домой, как и многие, на Рождество? Скольких проблем тогда можно было бы избежать....

Hugo Lantern: Морфин Мракс Мракс вошёл в общий зал и устроился за столом. Когда Изабель расплачивалась за еду ему захотелось сказать: "Да не надо, я сам". Но рот был набит хлебом. На здоровье! Спасибо! - ответил Морфин и улыбнулся. Хм... Вкусно. Хороший трактир. Мракс посмотрел на Изабель: Как провела время до Хогвартса? Что делала? М? После вопроса "Что делала?" рот Морфина был полон мясной похлёбки. юноша поправил взвившийся на голове хохол, почесал руку и опять посмотрел на Изабель.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель ела молча, задумавшись о своем. На улице было уже темно, а это значило, что необходимо было принимать Живую смерть. Причем чем быстрее, тем лучше. Морфин спросил что-то про каникулы, но она не совсем его поняла. Какие каникулы? У нас не было никаких каникул еще... особенно летних. - Морфин, прости, но я даже не знаю, что тебе ответить, потому что у нас еще не было какникул. А если ты имешь ввиду праздники, то я также как и ты осталась в школе на Рождество. Когда с похлебкой было покончено, девушка решила, что приличия тоже вполне соблюдены. - Извини, но у меня сегодня еще много дел, так что я тебя оставлю. Не думаю, что стоит сообщать Мастеру Салазару, где ты меня видел. Девушка испытующе посмотрела на гриффиндорца... расскажет или нет? Она сходила в свою комнату и принесла мантию Мракса. - До свидания, Морфин. С этими словми она покинула общий зал. Войдя в комнату, девушка закрылась на засов. Никто не должен был ей помешать, особенно сейчас. Зелья все так же стояли в дальнем углу. Зачерпнув ковшиком изрядное количество чуть зеленоватого состава, Изабель села на кровать. Сделав глубокий вдох, Певерелл практически залпом выпила Жидкую смерть. Через несколько секунд на кровати уже лежало безвольно тело. Ковшик лежал рядом. Не возможно было понять, жива ли девушка, потому что дыхания слышно не было. Еще несколько секунд. и Изабель смотрит на себя со стороны. Как-то дико и непривычно. Но отвернувшись, она силой мысли переносит свое астральное тело в лабораторию, оставив физическое лежать в таверне. ====> Алхимическая лаборатория.

Hugo Lantern: Морфин Мракс Мракс взял мантию, попрощался с Изабель и вышел за дверь её комнаты. - Ладно, раз много дел, то беспокоить не буду. Ох, ладно, пора к Слизерину... Надеюсь, он меня вообще впустит... Фуф...Морфин пошёл обратно в прихожую, отдал ключи от своей, ничем не понадобившейся ему комнаты и посмотрел за окно. Опять все дороги в снегу... Но что делать - Морфину всё-равно надо возвращаться. ---------------> Алхимическая Лаборатория. Как видно из этого отыгрыша, Изабель и Морфин умеют телепортироваться, сами того не замечая, а Хьюго и Гарольд попали в локальную черную дыру, где и пробродили несколько часов, твердо уверенные, что уже подходят к деревне... в общем, на лицо пример, когда игроки мало внимания обращают друг на друга, и не прикидывают сколько времени занимает их игра по отношению к действиям другого. Просто не отыгрыш а учебное пособие по тому как делать не надо... Кстати, за то, что Морфин умеет телепортироваться говорит еще и то, что Гарольд и Хьюго по дороге его не встретили...

Hugo Lantern: Вернемся к нашим баранам... [Дорога] Hugo Lantern [Коридоры -> Гостиная Слизеринцев -> Улица] Быстрым шагом неразлучная парочка поднялась в Холл, к Главному входу. Выскочив в белое пространство, Хьюго упал на колени и чуть не зарылся носом в снег. - Нет, тут ничего не поймешь... - пробормотал он себе под нос, встал и пошел дальше. Ветер гонял по снежной равнине белую крошку, заметавшую любую неровность. А тут еще и грузные тучи разродились пушистыми снежными хлопьями. Лучше погоды, чтобы заметать следы и не придумаешь. Дорога интуитивно угадывалась под снегом, Хьюго шел, низко нагнувшись. Было дико неудобно, но страх пропустить что-то был больше. Вот тут, кажется, снег еще не до конца успел замести след стопы... нет, он идет к озеру... стоп... а вот еще... но уже в сторону ворот... более узкий... Хьюго был уверен - не было бы сейчас снегоопада - можно было бы заметить след подола. - По крайней мере, в деревню - это не в Лес... Похоже, Мракс видел, как она уходила. потому не стал тратить время на посещение подземелий и прямо отправился за ней - это стал заметен второй след, выходящий на дорогу. - Мы с тобой вовремя, Гарольд, еще чуть-чуть и этих следов не будет... Только сейчас Хьюго заметил какпроникает через зимний плащ ветер, получше запахнулся и соизволил-таки набросить на голову капюшон. От грубого прикосновения ткани замерзшие уши тут же укоризненно загорелись. Но сейчас это не сильно волновало друида. - Идем. Может, мы их догоним... [Таверна]

Hugo Lantern: Harold Longbottom ===) Коридоры Определенно, начинающаяся метель не прибавляла уверенности и не прибавляла ясности поискам.. Бель не было, в сторону ворот Школы вело две цепочки следов - одна - от озера, другая, почти запорошенначя снегом, вела от дверей. гарольд посмотрел, прикинул, как далеко ушла Бель. Хьюго изложил свои мысли : Идем. Может, мы их догоним.... Вобще, я думаю, нет смысла бежать. Дальше деревни она при такой погоде н дойдет, а если она ушла в лес, нам нет смысла ее искать. Хотя нет, смотри, и отпечатки Мраксовых савпог, и ее туфель ведут к тракту.. так что нам все равно идти до деревни. - гарольд поплотне закутался в плащ, навел палочку на плащ Хьюго и тихонько прошептал заклинание - и снег перестал налипать на плащ. Так шлось гораздо быстрее. Долго ли, коротко - вдали показались огни деревни. Они частенько наведывались к Розе, и поэтому гарольд рассчитывал, что хозяйка поделится с ними новостями о Изабель, вампирах и прочих полезных и бесполезных проишествиях ===) Трактир

Hugo Lantern: Hugo Lantern Хьюго подумал... и кивнул: - Ты прав... думаю, мы найдем ее в таверне. Как раз там еще та женщина, к которой мы идем с запиской. Парень с благодарностью взглянул на Гарольда, когда тот произнес заклинание. Увы, но у мисс Рейвенкло он тоже не особо блистал талантами в чарах. Сама леди Ровена как-то раз имела с ним продолжительный разговор на тему его палочки. Она говорила, что Хьюго должен наконец приянять палочку как свою и не отдавать предпочтение посоху. Но вот такой простой вещи Хьюго сделать не удавалось, потому палочка часто вела себя в его руках как чужая. Особенно - сразу после волшобы с посохом. Шли молча, потому до деревни доли достаточно быстро. Вот впереди замоячили звездочки огней. Самый близкий - это искомая таверна, сюда Хьюго, бывало, захаживал... [Таверна]

Hugo Lantern: [Таверна] Harold Longbottom ===) Улицы. На улице не было ни души - все жители и проезжие в такую погодку предпочли остаться за крепкими стенами. Да, в такую погоду хороший хозяин собаку не выпустит, и, пожалуй, гарольд бы передумал идти, если бы не Изабель. Они добирались целую вечность, и Лонгботтом надеялся на здравый смысл подруги, которая, как он надеялся, не будет ничего предпринимать до окончания непогоды. "У Розы" всегда было тепло, там подавали вкусное жаркое и кролика на вертеле, а также неплохое вино или эль, ну и вообще тут было весьма приятно. Разношерстный народ - волшебники, местные, проезжающие, иногда можно было встретить и неприятности - но это уже за оградой. А в трактире было все, что нужно подуставшим Гарольду и Хью - горячее питье, сытный обед и информация. Мое почтение, дорогая хозяюшка! найдется ли у вас чего-нибудь съестного для меня и моего друга? И еще кувшинчик меда? - Гарольд насколько мог приветливо улыбнулся трактирщице и протянул серебряную монету - этого хватало чтобы поесть и даже снять комнату на ночь. И вам здравия! сейчас все будет готово. А пока размещайтесь где вам удобнее - все жители сидят по домам, а постояльцы уже пообедали. - ага.. хозяйка явно в хорошем настроении.. Много у вас постояльцев? Можно будет снять у вас комнату, если не управимся до вечера? - Гарольд не отходил от стойки, пытачясь узнать что-то про Изабель. Что если Мракс ее нашел.. или, что еще хуже , не нашел? - Пока хозяйка отошла к очагу, гарольд вопросительно посмотрел на лантерно - в чем -чем, а в вопросах добычи информации Хьюго действовал куда деликатнее - особенно это казалось женщин. на него они реагировали практически одинаково - всем им хотелось накормить и поговорить с ним по душам. Может это такая друидсукая магия??

Hugo Lantern: Hugo Lantern [Улицы] "Ну наконец-то тепло..." - подумал Хьюго. Хотя в прошлую зиму он по неопытности не нашел себе крова и пришлось ему чуть ли не всю зиму провести в дороге, к холоду привыкнуть невозможно и любая живая тварь с ним согласится. Пока он у двери вытряхивал из себя снег, Гарольд уже успел подойти к хозяйке, и даже заказать им чего поесть. Когда Лантерн наконец дошел до них, Гарольд уже справлялся насчет постояльцев. Вот скоростной, а... - Постояльцев немного, вам найдется хорошая комнатка. Вот в этот момент и подошел к ним Хьюго, вооруженный счастливой улыбкой предчувствующего горячую еду человека. - А кто еще гостит у вас? Из замка сегодня уехали наши друзья. Возможно, они благоразумно решили не ехать в такую погоду и остановились у вас? Хозяйка глянула на встрявшего молодого человека, но, рассмотрев яскреннюю и чуть виноватую улыбку, растаяла. - Да, такую погоду лучше не встречать в дороге. Дайте подумать... два постояльца заняли дальнюю комнату по коридору, а молодая леди взяла комнату у самой лестницы. Хлопнула входная дверь. Хьюго повернулся, чтобы посмотреть кто пришел, но тут же отвернулся и попытался сделать вид, что его ничего не касается. В дверь вошел поп, видимо, решивший погреть свой святой желудок. Все бы ничего, да только этот тип считал себя новым Патриком, не иначе и пытался наставлять на "путь истинный" всякого "заблудшего", к коим причеслял и Хьюго. Глубоко вздохнув, чтобы не потерять улыбку, Хьюго обратился к миссис Вуд: - Чтож, мы пойдем посмотрим. Может, они еще не спят. Спят - не будем их будить. Спустимся - как раз все будет готово, правда, ведь? Как можно неспешнее, но быстрее, Хьюго ретировался в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Как и думал Гарольд, миссис Вуд рассказала, где им искать Бель и Мракса. Чтож, мы пойдем посмотрим. Может, они еще не спят. Спят - не будем их будить. Спустимся - как раз все будет готово, правда ведь? - Гарольд улыбнулся Розе и проследовал за Хьюго. Молодая леди остановилась в комнате у самой лестницы. Занчит, Бель еще здесь.. это хорошо. - Гарольд стал за Хьюго, который постучал в дверь комнаты бель - около лестницы была одна комната, и ошибиться было маловероятно. Из комнаты шел резкий запах полыни. Слушай.. она кажется готовит зелье.. - гарольд постучал сильнее. Нет ответа. Не отвечает. Мне это не нравится.. Алохомора! - гарольд навел палочку на дверь, и засов с внутренней сторны чуть дрогнул - дверь заскрипела и открылась. Взору друзей предстала страшная картина - Изабель лежала на кровати, на стуле рядом стоял котелок с зеленоватой жидкостью, пахнущей полынью и рядом лежал недорезанный черт, черт, черт.. корень асфодели. Черт.. она выпила снотворное.. Помнишь, нам про него рассказывали, когда мы проходили асфодели? Хьюго, что теперь делать? - в зельях и травах Лонгботтом был не силен.. Надеюсь, она не умерла?

Hugo Lantern: Hugo Lantern У самого верха лестницы Хьюго прислушался. Нет, даже если долгополый и заметил его, то решил пока не проповедовать. Оглянувшись в поисках нужной двери, Хьюго постучал. Запах из-за двери ему очень не нравился... - Слушай.. она кажется готовит зелье... - С этим сложно было не согласиться, для обычной обстановки запахи были более чем необычными. - Не отвечает. Мне это не нравится.. Алохомора! - Хьюго успел еще подумать, что девушка, возможно, спит и они ей помешают... но Гарольд в своем предчувствии оказался более чем прав. Тонконогий арабский жеребец позавидовал бы скорости, с которой Хьюго ринулся к девушке. Наклонившись к самому лицу Изабель, он прислушался к ее дыханию. Нащупав тонкую жилку на ее шее почувствовал биение сердца... посмотрел на котелок... и начал сбивчиво отвечать на вопросы: - Она жива... просто очень глубоко спит... и... ее душа... она где-то не здесь... - это Хьюго хорошо чувствовал. Просто... перед ним лежало тело. Живое, но бездушное как кукла. - Сейчас ее будить опасно... по крайней мере резко... Гарольд, не полоши народ, шум нам сейчас ни к чему. - Хьюго открыл сумку и начал рыться там в поисках чего-то. - Лучше постарайся спокойно попросить у хозяйки кувшин с водой. - Наконец, на свет появилась узкая коробочка с хитро вырезаным узором и столь же хитрым замком. Сдвинув крышку, Хьюго вздохнул. Чудесных листьев оставалось все меньше. Когда-то на Белтайн он увидел поляну, напоенную солнечным светом, хотя солнце еще не взошло. Свет шел от узких продолговатых трав, плотных как стебель папоротника. Позже говорили, что он получил дар из другого мира. Высушив эти травы, он получил в свои руки весьма сильное средство для лечения. Большую часть он оставил Патрику, трезво рассудив, что ему они будут нужнее. Остати собственного невеликого запаса лежали сейчас перед ним. Полдюжины узких сухих стебельков бурого цвета. Запалив в камине две из них, он аккуратно сдул пламя, чтобы стебельки лишь тлели, выпуская струйки дыма. Запаха не было, но неожиданно в комнате повеяло весной, запахи зелий совсем исчезли. Осталось только чувство ожидания какого-то чуда. Сам Лантерн присел рядом с кроватью Бель на колени, положил широкую ладонь ей на грудь (сейчас было не до праздного смузения), закрыл глаза и что-то зашептал на диковином языке, о который раньше чуть не сломал язык.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Хьюго сразу взялся за дело - прощупал пульс, достал травы, а Гарольд стоял рядом. Услышав посьбу принести воды, гарольд заметил, что в углу стоял кувшин воды - видимо, для умывания. Он был полон, а вода в нем - чистая и прозрачная. Не надо никуда ходить, здесь все есть. Вот тебе и мисс Певерелл.. Почему она решила отравиться? Неужели.. Слизерин.. это она из-за Слизерина.. Он не стоит ни одной ее слезинки. - Гарольд не знал на кого ему злиться - на подругу, или на преподавателя, который внушал страх и никаких других приятных эмоций. Хью, а что будет если я вызову его на дуэль? - у Гарри явно чесались руки.. но укоризненный взгляд Хьюго успокоил возникший зуд. Ладно.. Когда она проснется, я пойду по делам леди Хельги, а ты останься с Изабель. Она наверняка будет слаба. - Гарольд пододвинул крепкий табурет и присел рядом с кроватью подруги.

Hugo Lantern: Hugo Lantern --это еще до того, как Хьюго сел свои заклинания читать-- Хьюго кивнул, доставая стебельки неведомой травы. - Хорошо... Потом, о чем-то подумав, покачал головой. - Она не отравилась... она целенаправленно желала освоодить душу от тела... чтобы... даже не знаю... оно заканчивает действие достаточно быстро... - размышляя так, он запалил стебельки. - Хью, а что будет если я вызову его на дуэль? - Уже несколько пребывая не в том состоянии, чтобы говорить нормальным языком, Хьюго ограничился одним лишь взглядом. Потом кивнул и встал на колени. --пять минут спустя-- Вроде Хьюго только стоял да бормотал как молитву слова давно ушедшего народа, а устал будто самолично перетащил Хогвартс по камешку с того берега озера на этот. Сложив руки на простыне он уронил на них голову и некоторое время так просидел. Потом встал и, пошатываясь, подошел к воде. Прямо из кувшина Лантерн с ходу выпил чуть ли не треть. - Ну - скорее прохрипел, чем проговорил он - сейчас она должна вернуться... или я никакой не ученик друида... Пожалуй, кроме умения оживлять дерево рисунками, это было единственное его умение, которым он гордился.

Hugo Lantern: [Алхимическая лаборатория] Isabel Peverel Только что она была в таверне и вот уже в стенах лаборатории. За те несколько часов, которые она провела вне Хогвартса ничего не изменилось. Не изменился, естественно, и Мастер. Он сидел за массивным столом и что-то читал. Наверное мои записи. Подумалось Изабель. Он не мог видеть ее, за-то она могла наконец-то всласть налюбоваться им, не боясь быть замеченной. Хотя... нет присутствие астрального духа можно было заметить. Правда это было под силу лишь великим волшебникам... а Салазар был великим. Поэтому Певерелл на всякий случай решила не подходить особенно близко, чтобы он не почувствовал ее присутствия. Как это сложно - любить тебя... но еще сложнее решиться разлюбить... У нее было 4 часа, чтобы побыть с ним рядом, прежде чем она вьпьет отворотку. Просто быть рядом, не имяя возможности прикоснуться и ощутить его тепло. Мучительно, но иного выхода нет... Изабель вдруг поняла, что ей уже на все наплевать. Через несколько часов у нее начнется совсем другая жизнь... без него, поэтому сейчас пожно позволить себе некоторые вельности. Она подошла к Салазару сзади, провела невидимой рукой по черным волосам, но не ощутила ничего... какое горькое разочарование... - Как жаль... прошептала девушка, сев на колени с боку от Мастера и положив голову ему на колено.

Hugo Lantern: Морфин Мракс ---->трактир , улицы, коридоры Хогвартса Морфин постучался в дверь и сказал: - Сэр, это Морфин Мракс. Я нашёл Изабель и сообщил ей, что Вы ждёте её завтра вечером в своём кабинете. Мракс отошёл от двери, чтобы не повторить прошлой ошибки. - Можно войти? Морфин прикусил губу, ожидая злобного ответа Слизерина. Ведь только таким мог быть ответ Слизерина, по мнению Морфина. Мракс пригладил рукой волосы и принял обычное выражение лица.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель продолжала сидеть на коленях около Мастера, когда в лабораторию вошел Морфин. Моргана тебя побери! Злобно подумала слизеринка. Она хотела провести эти четыре часа наедине с Салазаром, а ей помешали. Ну, Мракс, ты у меня схлопочешь, даже несмотря на то, что ты притащился сквозь пургу в трактир, чтобы сообщить мне приказ моего декана. Впрочем, девушка тут же осознала, что пока они не выпьет отворотку, она не вернется в школу, а когда выпьет и вернется, ей уже будет наплевать на Салазара, так что Мракс будет в безопасности. Она снова опустила голову на колени декану. Никаких физических ощущений, за-то огромное количество счасться в душе. В жизни она даже и мечтать об этом не смела. Вдруг ее словно окатило горячей водой... словно из далека стали далетать голоса... и астральное тело потянуло назад - к физическому. Что случилось? Ведь время еще не кончилось? Голоса стали различимы. Хьюго? Гарольд? Нет! Хьюго, что ты делаешь? Зачем? Не надо меня возвращать, я не хочу. Не сейчас! Но сделать она ничего не могла. Изабель неудержимо тянуло назад. Она поспешно встала с колен и, набравшись смелости, сделала то, о чем мечтала с самой первой встречи с Мастером - ее незримый, но от этого не менее жаркий, поцелуй застыл на губах у Слзерина. Я люблю тебя, мой Мастер... но это уже не важно, потому что скоро не будет и этого... Глубоко вдохнув, девушка закрыла глаза и позволила утянуть себя в тело.

Hugo Lantern: И снова... [Таверна] Isabel Peverell Изабель задышала чаще. Астральное тело возвращалось в физическое. Несколько минут и глаза распахнулись. В них сквозило удивление в перемешку с раздражением. Какого Мордреда? - хотела было воскликнуть она, но сдержалась. Все же, ребята волновались за нее. Но слизеринская сущность не позволила ей промолчать совсем: - Зачем вы это сделали? Просто спросила она, а в черных глазах продолжали плясать искры раздражения. Ладно, в общем-то. Главное уже сделано. Теперь надо выпить отворотку. Но как это сделать пока они тут? Изабель села на кровати. Она совершенно не была слаба, потому "Живая смерть" не давала слабости. обочным эффектом ее была всего лишь продолжительная бессоница. Но с этим тоже можно было бороться. Интересно, их Мракс сюда привел или они сами меня нашли? - Как вы меня нашли? Поинтересовалась Изабель, уже подавив раздражение. Было видно, что она довольно спокойна - такая уж точно не стала бы травиться не из-за кого. Но в чертах ее лица сквозила решимость. А вот на что именно решилась слизеринка, ни Хьюго, ни Гарольд знать не могли.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Хьюго стоял над Изабель, проговаривая про себя какое-то древнее заклинание, слов которого Гарольд не разбирал. Он тихонько сидел около Хью и Бель и мольлся про себя. Наконец Хью закончил заклинание, сложил руки на простыне и несколько минут сидел так, а потом встал, и шатаюшейся походкой подошел к Гарольду, взял кувшин и пил, пил.. Гарольд вздохнул - друг явно затратил много сил, поэтому Лонгботтом встал с табурета и пододвинул его Хьюго - а сам подошел к Изабель. Девушка оживала буквально на глазах - дыхание ее стало чаще и глубже, жеки порозовели, насколько это было возможно, глаза зашевелились по веками, и через несколько минут Изабель взглянула на Гарольда - удивленно и негодующе. гарольд даже отскочил - при случае взгляд мисс Певерелл мог и убить.. Зачем вы это сделали? - Изабель явно была не рада тому, что ее разбудили. Слава Господу, жива.. - Сказал рыцарь ни к кому особо не обращаясь. Изабель, мы сделали это потому, что решили, что ты собралась отравиться. Из-за сэра Салазара... Извини конечно если мы тебе помешали.. но терять тебя мы не хотели.. - гарольд понял, что если он будет ей читать мораль - она убьет его прямо здесь, и смерть его не будет легкой. Как вы меня нашли? - Гарольд невольно улыбнулся - Вообще-то тебя нашел Мракс. Если бы не этот неуемный юноша - нашли бы мы вас завтра поутру в трактире. Мы шли в деревню, как и намеревались, и молились чтобы вы остались в трактире, а не ушли дальше - иначе бы мы не догнали вас. Потом спросили у миссис Вуд, не останавливались ли тут наши друзья. А когда я почуял из-за двери запах полыни, забыл про всякие приличия - вы могли умереть. Нет, вы не подумайте. что это из-за Джиневры, а... ну... потому что ваша жизнь очень много значит.. даже если вы откажетесь нам помогать дальше. - Гарольд размахивал руками, рассказывая их с Хьюго похождения. сэр Салазар просил вас прийти к нему. Я конечно не нанимался Слизерину совой, но вдруг вам это поможет. - гарольд виновато покосился на Изабель, и невольно улыбнулся - подруга была хоть и зла, но жива и здорова.

Hugo Lantern: Hugo Lantern После легкой экскурсии в мир теней реальный мир доходил до друида как сквозь перину. Как будто издалека наблюдал он с любезно предложенного Гарольдом табурета за беседой друга с Изабель. Сумрачный мир отнюдь не хотел отпускать слегка зарвавшегося друида. Что уж там говорить, такие вещи Хьюго до нынешнего дня творить не решался. Надо было срочно возвращать себя в мир реальный, чтобы не уйти туда, откуда только что вернулась Изабель. Но Хьюго тянул. Потому что так спокойно ему не было уже давно. Где-то промелькнула мысль, что нельзя дольше, что дальше вернуться будет сложнее. Практически вытаскивая себя за шкирку из дурмана, Лантерн зло зарычал на себя за безхарактерность. Члены сопротевлялись, не желая двигаться, но он все же обернулся к камину и сунул в угли кулак... И с коротким вскриком отпрянул от огня, едва не повалившись с табурета на кровать Изабель. Но боль свое дело сделала. Мир обрел краски и принял в себя не рассчитавшего силы Хью. Потирая обожженую руку, он с самым невинным видом ответил на недоумевающие взгляды Изабель и Гарольда: - Все хорошо. Все уже хорошо. Наконец память пробила дорожку к разуму и Хьюго смог включиться в разговор. - Леди Изабель, едва ли мои слова что-то значат для вас, но я, стремясь вас догнать, думал лишь о вас и вашем счастье, а не о Джиневре. Нет, вру, конечно, о леди Забини невозможно не думать... но сейчас я возвращал вас не ради нее и вашей работы. Я боялся, что вы уйдете навсегда. - Хьюго нахмурился. Как всегда чувства в слова у него никак не складывались. А те слова, что вырывались из его уст, не передавали того, что он хотел сказать...

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель, мы сделали это потому, что решили, что ты собралась отравиться. Из-за сэра Салазара... Гарольд сделал огромную ошибку, сказав это. Глаза Изабель нехорошо потемнели и заблестели от еле сдерживаемой ярости. - Да как ты посмел вообще такое подумать... Травиться из-за кого-то, будь это даже профессор Слизерин...чушь, бред, идиотизм прошипела девушка, явно пытаясь испепелить Лонгботтома взглядом. Ты плохо учил зельеварение, если так и не понял, что это был не яд, а "Живая смерть". злость нарастала с каждым словом, Изабель еле сдерживалась, чтобы не пустить в ход заклинания. Сейчас она готова была проклинанть тот момент, когда ее друзьям пришла в голову мысль, что ее надо искать. Девушка резко обернулась к Хьюго. С ним происходило странное. Он был словно не здесь. Так тебе и надо! Нечего было вмешиваться! Мстительно подумала Изабель. Но на самом деле она беспокоилась, и когда друид стал возвращаться к реальности, вздохнула с облегчением. - Леди Изабель, едва ли мои слова что-то значат для вас, но я, стремясь вас догнать, думал лишь о вас и вашем счастье, а не о Джиневре. Нет, вру, конечно, о леди Забини невозможно не думать... но сейчас я возвращал вас не ради нее и вашей работы. Я боялся, что вы уйдете навсегда. Судя по всему разум еще не вернулся к Хьюго окочательно. - Я думала, что вы оба успели узнать хоть что-то обо мне за два месяца нашего общения. Холодно произнесла Изабель, переводя взгляд с одного юноши на другого. Я не маленькая психованая дурочка, чтобы уходить навсегда только потому, что какой-то самовлюбленный, гордый, принципиальный и вредный человек, даже если это мой собственный декан, отлучил меня от алхимической лаборатории. Так же, запимните, пожалуйста, навсегда: нет и никогда не случиться ничего такого, чтобы могло заставить меня покончить с собой. Изабель замолчала. Ярость уступила место ледяному спокойствию. Сейчас девушке было необходимо, чтобы Хью и Гарольд не помешали ей выпить "Отворотное зелье", которое стояло незамеченным в самом дальнем и темном углу комнаты. О том, что Она влюблена в Салазара, они не догадывались - слишком хорошо Изабель это скрывала. Не должны они догататься об этом и сейчас. Подумала она.

Hugo Lantern: Hugo Lantern Будь Хьюго хоть чуть-чуть более подозрительным, обратил бы более пристально внимание ее словам. А так друид лишь недоуменно уставился на девушку, а после, спохватившись, опустил глаза: - Леди Певерелл... я не думал, что вы решили порвать счеты с жизнью... я... я не знал что думать... Он и вправду не знал. Когда он увидел распростертое тело Изабель на кровати мысли о причине этого его не посетила. И сейчас друид весьма жалел о своей импульсивности. - Я просто делал то, что считал нужным. Вы ушли из замка, не сказав ни слова... если бы вы хоть намекнули, что хотите остаться одна, мы не стали бы вам мешать. Живущего одним настоящим Хьюго как-то не посетило воспоминание о мыслях, что девушка могла уйти в лес, или дальше по дороге...

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд покраснел.. Сердце колотилось, будто хотело выпрыгнуть из груди. Такого стыда он еще не переживал - даже когда его гнали через всю деревню, оборванного и побитого. Сейчас он разрушил планы подруги, и еще он нагло вломился в чужую жизнь, и невежество его не знает границ и не имеет оправданий. Он принял каждое слово Изабель, и в который раз корил себя за самоуправство.. Хьюго, не смотря на то что был немного не в себе, решился таки что-то сказать в свое оправдание. Но Гарольд ничего не смог придумать, и даже не пытался. Он только встал, посмотрел на бель и тихо, но четко, процедил.. Миледи.. я прошу прощения за то, что ворвались в ваши покои и расстролили ваши планы. Мне очень стыдно.. Простите. -в глазах стояли слезы. Лонгботтом, схватив меч и плащ, дернулся в сторону двери, чуть не впечатавшись в косяк, и , выбежав в коридор, в два прыжка слетел по лестнице. В трактире он, мужественно сжав зубы, чтобы не разругаться или не разрыдаться от осознания собственного позора, вручил трактирщице свиток, невнятно пробормотал - Леди Хельга просила вам передать это. . Трактирщица недоуменно посмотрела на Гарольда. Что с вами, сэр? Хорошо.. Я все поняла. Ждите обоз завтра утром, когда утихнет метель. Благодарю вас, миссис Вуд. - Гарольд залпом выпил полкувшина меда, который они заказали. к еде он даже не притронулся. Лонгботтом решил дождаться Хью на улице, поэтому выбежал за дверь трактира и, все еще мрачный и смущенный, стал около плетня. Дело сделано, все ужасно.. Главное теперь добраться до замка и вызвать Салазара на дуэль, чтобы хоть умереть с честью.. ===) Улицы

Hugo Lantern: Hugo Lantern Пожалуй, друид слишком зарвался после того, как сам Салазар, хоть и косвенно, но согласился с его словами. Но сейчас, когда слова были сказаны, он понял всю глупость их положения и бесполезность любых их оправданий. Но все же, он не чувствовал такого стыда, как Гарольд, который чуть было не проложил себе двеерь в стене. Повесив голову, Хьюго встал со своего места, наклонился перед постелью Изабель, чтобы поднять посох. - Простите нас, леди Певерелл... если сможете. - Тихо промолвил он и вышел вслед за Гарольдом... забыв на столике у изголовья свою драгоценную шкатулку с удивительной травой. Внизу, к его облегчению, уже не было попа, вряд ли бы сейчас Хьюго смог бы спокойно его слушать. Обида на себя, ситуацию и весь мир жгла и требовала выхода. Хью нашел выход в поспешном ретировании из таверны, к воротам, к Гарольду. Он не сказал другу ни слова... и, похоже, им не нужно было слов. Ибо слова "ну и сели мы с тобой в лужу" чуть ли не выписывались снежинками на темном полотне неба. ===> (Улица)

Hugo Lantern: Isabel Peverell Юноши промямлили извинения и поспешно ретировались. Изабель ни словом, ни жестом не стала их задерживать. Она, конечно, была им благодарна за преданность, за беспокойство, за дружбу... но дело, есть дело и оно прежде всего. Тем более, что закончить как можно скорее, чтобы вернуться в замок до того, как ночь окончательно вступит в свои права. Ночевать в трактире девушка не собиралась - это могло вызвать в школе переполох, чего ей хотелось менее всего. Посидев немного, девушка легко спрыгнула с кровати и закрыла дверь в комнату. Итак, пора. Изабель подошла к котлу с "Отворотным зельем". Ну же, давай... не трусь. Побочные эффекты это сущий пустьяк по сравнению со свободой, которая тебя ожидает. Неуверенность отступила, и пока она снова не соизволила вернуться, слизеринка набрала в ковшик столько зелья, сколько было нужно для первой дозы и выпила залпом. Горькое послевкусие и никакого мгновенного эффекта. Изабель не на шутку испугалась. А что если она ошиблась в ингридиентуре или в последовательности? Так можно было и отравиться. Слегка дрожащими руками она вытащила из сумки пергамент с тинктурой, несколько волнительных секунд и... да она сделала все правильно. Но почему же тогда ничего не происходит? Хм... отвратительно, когда не можешь контролировать процесс. Но пора было собираться обратно в Хогвартс. Возможно, Хьюго и Гарольд еще не успели уйти далеко, и она их догонит. Девушка перелила отворотку в сосуд, приготовленный ей заранее. Все остальное она вылила в камин. Быстро собрав все вещи, Певерелл вышла из комнаты, расплатилась с хозяйкой заведения и покинула трактир. ===> Улица

Hugo Lantern: [Дорога] Себастьян Блэк* [Лес] Седые тучи и белая завеса снега закрывали от Себастьяна Луну. Оттого он ярился еще больше. Скользящей волчьей рысью Блек тенью скользил по лесу. Только здесь он мог, наконец, вытрясти из себя все раздражение на эту погоду, на эту Богом забытую деревеньку, на добычу, что не позволила ему покинуть ее осенью. Заяц стрелой выскочил из под куста, согнанный с места рыком оборотня. Приятно было перестать думать о всех невзгодах, а просто отдаться животным инстинктам. Догнать, повалить, вцепиться в горло, почувствовать на зубах пьянящую горечь живой крови. Одного кролика явно не хватило, чтобы насытить плоть гигантского волка, потому зверь повел мордой, ловя запахи зимнего леса. Ветер сбивал с толку, и это отнюдь не прибавляло зверю настроения. Снова тень скользит под корнями вековых деревьев, еле различимая в движении, и совершенно сливающаяся с лесом, пока недвижима. Несмотря на внешнюю угрюмость, Себастьян был просто в бешенстве. Его люди один за другим слегли от неизвестной болезни и скоропостижно вручили свои души Дьяволу. Последний сейчас, должно быть, вдыхал последние глотки воздуха в доме на околице. К тому же, после осенней драки в местном кабаке люди избегали встречи с главарем разбойничьей шайки, они все видели этот поединок и не знали кого больше бояться, но гнать не решались, никто из людей до сих пор не пострадал, а таверне в тот раз Блек возместил весь ущерб с лиховой. Но это лишь на долю утеплило его отношение с селянами. Стоит какой-нибудь дурочке замерзнуть в лесу насмерть или просто выйти сейчас в ночь - его погонят отсюда. Уж что-что, а свою жажду человеческого тела себастьян знал прекрасно... * Отпрыск благороднейшего рода Блеков, сбежавший и забывший родню после обращения, с тех пор ставший вожаком крупной банды разбойников. По случаю застрял в нашей деревушке с грузом и людьми.

Hugo Lantern: Harold Longbottom ===) Трактир. Гарольд стоял, опершись на крепкий плетень, огораживающий трактир, и думал. Мысли думались в основном мрачные - какой он, Гарольд, недостойный, что они виноваты в злоключениях Изабель, и что из-за него - не больше и не меньше - покусали Джинни. За этими мрачными угрызаниями его и застал Хьюго. Они обменялись тяжелыми и виноватыми взглядами, и понуро побрели прочь. Метель начала затихать - снег падал пушистыми хлопьями, но ветер успокоился. Интересно, успеем дойти до замка в затишье? - Гарольд поплотнее закутался в плащ, палочка лежала в ножнах рядом с мечом. Огни деревеньки освещали путь, но через некоторое время путники отошли достаточно далеко. Ветер начал усиливаться. гарольд достал палочку и прошептал - Люмос - и на конце палочки зажегся свет. ББыло до ужаса тихо, только шелест снега да скрип сапогов Гарольда и Хью нарушали тишину. В Лесу послышался хруст - будто кто-то слома веточку.Гарольд остановился и прислушался - хруст не повторился. Показалось - чуть слышно проговорил он.

Hugo Lantern: Allegra Ferrera ===>Скала Ворона Она летела над дорогой, заполняя пространство черной дымкой. По дороге катилась телега, которой управлял молодой магл, на вид не более двадцати пяти лет. То что надо… Как же я голодна… Её мысли были отрывистыми, сейчас все её существо заполнял голод. Она пролетела ещё немного вперед, обгоняя телегу. Материализовалась и стала посреди дороги. Телега приближалась, и вот магл велел лошади остановиться. Аллегра сбросила капюшон, являя незадачливому вознице своё прекрасное лицо. Поймать на себе его похотливый взгляд не составило труда. Наивный… Все остальное сделает зов… - Иди ко мне, - её голос был одновременно нежным и манящим, властным и желанным. В ответ он произнес какую-то нечленораздельную чепуху и шагнул вперед. Бедняга магл, не мог противиться. Ему только хотелось оказаться как можно ближе к обладательнице этого таинственного и желанного голоса. Аллегра подалась вперёд и с молниеносной быстротой вцепилась ему в горло. Не видя ничего в кромешной тьме, магл закричал и попытался сбросить вампира, но не тут то было, парализованный , как от укуса змеи, магл упал на колени, а Аллегра жадно припала к его шее насыщаясь теплой свежей кровью. Утолив голод, она отстранилась. Магл был бледен и без сознания. - Я не стану тебя убивать, - сказала она, рассматривая приятные черты лица, - я помогу тебе стать одним из нас. Подняв магла, она положила его на телегу и мысленно приказав лошади довезти его до ближайшего селения людей, растворилась в темноте. Летя над дорогой, она думала о том, что люди, маги и все остальные совсем не знают вампиров, и, наверное, никогда не поймут этих прекрасных детей тьмы. Глупцы, да что они вообще понимают? «Вампиры – мерзкие убийцы!» - только это и можно услышать, когда вы думаете, что нас нет рядом. Укус вампира это не всегда убийство, это не значит просто до отвала насосаться свежей крови. Укус вампира – это значит почувствовать чужую жизнь; почувствовать, как она вместе с кровью медленно покидает тело. Утоляя голод, я каждый раз умираю сама и рождаюсь заново. Я и жертва: стук наших сердец сливается воедино. Каждый раз укус это миг величайшего наслаждения, единственного наслаждения, которое доступно вампиру. Есть ещё любовь, но найти её так трудно… И мне жаль тех вампиров которые не чувствуют этого – хищников, цель которых – убить… Холодный порыв ветра вернул её к реальности. Она опустила взгляд вниз и увидела две человеческие фигуры. И чего им не сидится у камина в такую непогоду? Да ещё и идут в сторону от селения. Куда их несет? Аллегра огляделась вокруг, с высоты это было делать очень удобно. О, да они держат путь в замок, куда так зачастил Мариус... Отлично, вот вы то мне и нужны! Только как с ними заговорить, ведь порвут голыми руками. Была не была... Вдруг звезды мне сегодня благоволят? И Аллегра черной тенью полетела за ними

Hugo Lantern: Hugo Lantern Темнота быстро окутывала мир непронецаймой пеленой. Со светом дня уходило и затишье, ветер поднимал в воздух снег, было не видно дальше полудюжины шагов. Подавленые погодой и головомойкой, устроенной Изабель, молодые люди шли медленно. Даже привычный к погоде и дальним переходам Хьюго клял про себя все на свете. Хруст со стороны леса привлек внимание Хьюго. Он обратился к темноте, хищным зверем затаившейся у подножия леса. Постояв так некоторое время, пытаясь уловить присутствие живого существа, Хьюго пожал плечами: - Там никого нет. Ох не был бы он так уверен... куда подевалась чутье лесного друга? Было ли потеряно в гулких каменных коридорах Хогвартса, или осталось вместе с чудесными травами в трактире, в комнате Изабель, было неизвестно. Они продолжили свой путь, но все же тревога не оставляла Лантерна. Ему чудилось, будто в небе над ним скользит огромая тень. Нападение произошло так стремительно, что Хью только и успел, что выставить на встречу смазаной тени посох. Крик застрял у него в горле, закупореный внезапной болью в плече и тяжести на груди. Как он оказался на земле, он не помнил. Тяжесть, прижимавшая его к дороге, исчезла, друид постарался привстать, но был повален назад болью в плече. Вот теперь крик не встретил препятствий.

Hugo Lantern: Себастьян Блэк Угрюмый зверь скользил между деревьев до тех пор, пока вдали не замелькало открытое пространство. Сбавив шаг, оборотень подошел к безлесому участку. Перед ним лентой убегала куда-то вдаль, к почти невидимым огням замка дорога. А за ней - белая равнина, летом разливающаяся озером. Именно отсюда Себастьян первый раз глядел на Хогвартс, только тогда вид не заслоняли бесконечные белые хлопья. Вдруг ветер донес до оборотня запах человека. Нет, двух людей. Ярость всколыхнулась черной волной в звере. Он ушел от дороги и побежал навстречу людям. От одного остро пахло железом, мужчина явно был вооружен. Его стальной запах смешивался с мягким запахом второго... от него пахло как в аптеке. Что-то еще тревожило зверя, будто небольшая тень на краю сознания. Был бы Себастьян более спокойным - остерегся бы, но ярость клокотала у горла. Волк подобрался было поближе, но потревожил сухую ветку. Первый, более опасный, насторожился. Он явно услышал, но был неспособен разглядеть оборотня среди теней. Оборотень замер. В людях текла кровь, раз отведав которой, оборотень уже не мог забыть ее вкус. А Себастьян не раз убивал людей и знал этот вкус. Тут он соглашался с церковниками, чего-то не было у животных, только у людей... Серое тело подрагивало от возбуждения и предвкушения. Он едва дождался момента, когда люди двинулись дальше, оставив настороженность. Смазаной тенью чудовище скользнуло на беленый холст снега и кинулось на ближайшего человека. Это оказался тот, от которого пахло как от лекаря. С ним Себастьян разберется позже. Сейчас же, без труда миновав выставленый вперед в подобие защиты посох, зверь повалил человека, рванул зубами плечо... треснула ткань, на зубах остался вкус крови, такой пьянящий... Но медлить Блек не стал, нужно было быстрее, пока первый не успел опомниться, покончить с ним. Его желтый яростный взгляд обратился к рыцарю, сильные лапы отправили зверя в полет, навстречу добыче.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Есть одна проверенная веками мудрость - стоит тебе отвлечься и потерять бдительность, как на тебя непременно нападут. Эта мудрость вписана десятками и сотнями человеческих жизней, и тут она сработала со всей полнотой. Только Гарольд вернулся к созерцанию снежинок, как заметил, что из-за деревьев выскочила серая тень, кинулась на Хьюго, повалила его, рванула зубами плоть. Гарольд среагировал мгновенно - нет, не палочка, а верный меч вылетел, подобно молнии. Зверь почуял опасность - он явно не собитрался есть Хьюго, только укусил. Это оборотень! - Гарольду некогда было бояться - страх сделал свое хорошее дело - Лонгботтом собрался, напрягся, и сделал первый атакующий выпад, после чего отпрыгнул на метр - появилась надежда, что тварь оставит Хьюго в живых. Зверь прыгнул, гарольд кувыркнулся и снова встал на ноги. так не могло долго продолжаться - или оборотень растерзает Гарольда, или они погибнут оба. Поэтому Гарольд снова ринулся в атаку - удар меча, который мог бы отсечь голову или проткнуть человека насквизь, только разозлил тварь. Оставалось надеяться только на чудо. Перед глазами мелькали кровавые всполохи - и тут гарольд неожиданно увидел себя со стороны - такого с ним никогда не происходило. Он захотел увидеть себя огромным медведем, который смог бы справиться с оборотнем. Это было где-то вне мыслей - мыслей почти и не было, только шум в голове и короткие команды - выпад, укол, удар, удар, отпрыгнуть.. . Шум в голове усилился, глаза залило кровью. Я погиб.. - это была последняя мысль..



полная версия страницы