Форум » Старая сказка » [O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1 » Ответить

[O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1

Hugo Lantern: Все началось за два дня до Рождества. Еще осенью укушеная вампиром Джинни Забини находится на грани забытия и бодрствования, то и дело уходя в небутие. И оно к лучшему, потому что ее вампир ее зовет, и обитателям Хогвартса становится не до смеха во время полнолуния. Изабель Певерелл вместе с Мастером Салазаром находятся в поисках средства избавления леди Забини от проклятия. Успевшие стать неразлучными друзьями Гарольд и Хьюго просиживают ночи в библиотеке в поисках того же. Точнее, просиживает Гарольд, Хьюго вырубатеся максимум через час... Наконец, Гарольд находит в библиотеке средство. Как ему кажется, это избавит Джинни от влияния вампира навсегда... P.S. Незаконченный отыгрыш, который некоторое время велся на первом форуме ролевой. Думаю, многим будет приятно вспомнить его...

Ответов - 88, стр: 1 2 3 4 5 All

Hugo Lantern: Hugo Lantern В разговор Хельги и Гарольда Хьюго не встревал, рассматривая только что распустившийся диковный цветок. Просто не верилось, что такое чудо было создано природой... Хьюго решил, что точно изобразит его в дереве. - А? - Отвлекся он от созерцания и запоминания совершенных линий чем-то похожего на колокольчик цветка. - Да, конечно, леди Хельга. Как минимум сегодня он завтракал в доме у реки. Думаю, это не последний опыт нормальной трапезы. "Стоп, это мне? Зачем я понадобился сэру Салазару?" - Этого человека Хьюго слегка опасался, хотя тот и не давал особенно поводов. На его уроках друид выполнял все неуоснительно и весьма преуспел в алхимии. Но в лаборатории он весь уходил в работу, в беседе с Основателем он весьма заметно робел. - А где его сейчас можно найти? - Получив ответ, он кивнул. Прощаясь, Хьюго улыбнулся в ответ на теплую улыбку Хельги. Конечно, христианскому Богу он не покланялся (за что удостаивался неодобрительного взгляда деревенского священника), но к вопросу веры подходил крайне спокойно. и от окружающих ждал того же. - Спасибо, леди Хельга. Мы все же постараемся вернуться, или с сумерками, или после рассвета, как получится. Хьюго развернулся к Гарольду, чтобы следовать за ним, но потом спохватился и пошел в указанном Хельгой направлении искать Мастера Зелий. [Куда-то]

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд внимательно слушал Хельгу, особено то, что касалось Джинни. Спасибо вам, миледи, за заботу о джинни. Мы обязательно зайдем к профессору. - Гарольд менее внимательно слушал замечания по поводу быть осторожнее. Леди Хельга, не беспокойтесь, мы постараемся прибыть до темноты, а если что-то случится - заночуем в деревне. Спасибо вам. Так.. Свиток взял. До вечера, профессор! - Гарольд поовернулся - Хью распрощался с деканом, и направился за ним. Хьюго, сейчас пойдем в лабораторию - профессора все равно нужно искать там, а если его не будет - спросим Изабель. - гарольд шел по липкому снегу - небо затягивало темными тучами. Это плохо.. а оставаться в деревне нам нельзя.. - и обратился к Хью. Не ходи со мной в деревню.. смотри что начинается. А я как-нибудь справлюсь - Гарольд понимал, что если они наткнутся в метели на лихих людей, сам-то он хзотя-бы убежит или отобъется, а вот Хью разве что кого-нибудь посохом огреет.. ===) Алхимическая лаборатория.

Hugo Lantern: [Алхимическая лаборатория Салазара Слизерина] Hugo Lantern [Теплицы] Хьюго весьма возмутился, услышав слова Гарольда. - Еще чего! Неужели ты и вправду вознамерился оставить меня здесь? - Более обиженное лицо у него все равно изобразить не получилось. - Друг мой, я прошел путь от северного края Ирландии до этого замка. Уж путь на ту сторону озера я как-нибудь одолею, не настолько еще раздобрел в этом спокойном месте. За разговорами они быстро добрались до лаборатории. - Эй! Тут есть кто? - Первым просунул свою русую башку за дверь Хьюго. Окликнул он тихо, дабы в случае чего не помешать приготовлению зелья.


Hugo Lantern: Harold Longbottom ===) Теплицы. Гарольд даже закашлялся - такого обиженного лица он у Хьюго никогда не видел.Ну как хочешь. Заставлять и гнать я тебя не буду, но предупреждаю - я тебя брать не хотел. - Гарольду хватало болезни Джинни, и при всем при этом ему упорно казалось, что вампир знает, кто ему противостоит, и не хотел рисковать друзьями. Ну и что что рискую собой. Все. теперь идем в лабораторию. Главное успеть добраться сегодня.. Кто знает, что будет завтра.. может они не удержат Джинни. Может этот подонок.. не дай Господи.. - Хью открыл дверь лаборатории - Гарольд встал сбоку от двери. В лаборатории было тихо. если Изабель и здесь, то она или спит, или что-то колдует с колбами. Вот что-что, а зельеварение было слабым местом Гарольда. То ли точности не хватало, то ли еще чего-то. Хьюго оно давалось замечательно, Изабель вообще была мастером своего дела. а Гарольд.. он четко следовал инструкциям, и то выходило нечто непонятное. Но у него были свои сильные стороны. Например, фантастическое упорство, в том числе и в помощи Джинни.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Конечно, ты не боишься смерти, разве кто-то сомневается в этом? Рыцарь без страха и упрека. Скептически подумала Изабель, изучая книгу и одновременно слушая Лонгботтома. Но вслух этого не сказала, ведь на самом деле она весьма инмпонировала этому в чем-то немного наивному, но в сущности очень хорошему человеку. За те два масяца, что они провели в Хогвартсе, Гарольд стал одним из немногих, кого она, пожалуй, могла бы назвать своим другом. - Дело не в том, боишься ли ты смерти. Если бы ты внимательно меня слушал, а не занимался только своими мыслями, ты бы понял, что твоя жертва не будет иметь никакого значения, если ты не любишь Забини больше жизни. Проще говоря, ты умрешь зря, а она так и останется во власти вампира. спокойно, но тщательно разделяя слова, проговорила слизеринка. Она всегда говорила именно так, когда хотела остудить чей-то пыл. Ты просто на глазах превращаешься в гриффиндорца. в голосе легкое недовольство. Это все пагубное влияние Забини и ее факультета. Ну а на то, что он разбудил ее, девушка и не думала сердиться, потому что вставать было пора уже давно. Раз ты осталась под предлогом работы, значит должна работать, что бы он не заподозрил ничего. Подумала и тут же потянулась - спать все-таки еще хотелось. - Ладно, тогда я работать, а вы с Хьюго приходите, как закончите свои дела. Девушка отложила в сторону книгу и записи и потянулась снова, с трудом подавив зевок. Гарольд почти пулей вылетел из лаборатории, видимо Лантерн хотел показать ему что-то весьма и весьма стоящее, и, конечно же, это что-то должно было помочь в борьбе за непутевую Забини. Девушка встала, но затем снова села - отчего-то закружилась голова, а во рту появился приторно сладкий привкус. - Моргана, Моргауза, Мордред и иже с ними! выругалась Изабель и держась за стенку, чтобы не упасть, поплелась в самый дальний угол лаборатории исправлять оплошность, которую допустила ночью. Добравшись до котла в котором серебром и перламутром перелевалась не-то жидкость не-то мазь, она задержала дыхание и быстро закрыла котел крышкой. Постояв минут пять, Певерелл сделала несколько шагов в сторону стола с приборами. Голова больше не кружилась, значит испарения от заготовки под зелье, которыми она дышала всю ночь, выветрились. Девушка дошла до стола, села и принялась перечитывать и переписывать на чисто то, что она в спешке записывала вчера прямо по ходу того, как ей в голову приходили новые идеи. От сего полезного занятия ее отвлек оклик Хьюго. - Есть, естественно. Заходите. Куда ж я денусь?

Hugo Lantern: Hugo Lantern Услышав позволение войти, Хьюго потянул створку и шагнул через порог. Только теперь он заметил фигурку Изабель. - Доброго дня, леди Певерелл. - Хьюго потянул носом воздух. С чистоты улицы особенно четко чувствовались тяжелые запахи зелий. - Вы выглядете усталой. - Всматриваясь в лицо леди, Хьюго вытащил флягу. Судя по всему, медовый отвар еще даже не намеревался остывать. - Вот. Это вам прямо с огня для поддержания душевных и физических сил. - С теплой улыбкой друид опустил флягу на стол и обернулся на Гарольда. - Вообще-то, нас послали сюда искать сэра Салазара...

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд услышал знакомое "Заходите " и вошел в лабораторию. Среди колб, пробирок и книг сидела Изабель - она уже приступила к работе. И еще раз приветствую! - Гарольд подошел к Бель и, боясь быть побитым или, чего хуже, быть названным гриффиндорцем. Головой он понимал, что Изабель занимается бедой Джинни только из любви к зельеварению - она всегда поджимала губы, когда заговаривали о Джинни. да, действительно, Джинни была виновна в случившемся, но Гарольд не осуждал ее. в конце концов. она уже достаточно наказана, и отвернуться от нее было бы совсем недлостойно. А потом жалость превратилась в привязанность, беззащитность Джинни разбудила в Гарольде что-то, что можно назвать любовью. Но на то Гарольд и учится на Рейвенкло, что двадцать раз обо всем подуает.. Особенно после того, что сказала Изабель... Изабель, скажи пожалуйста, профессор нам оставлял какие-нибдь указания? Мы идем в деревню, можем найти там что-нибудь для зелья. - Гарольд помнил, что им необходимо было что-то купить, а Изаьели как ассистент Слизерина наверняка это знала.

Hugo Lantern: Isabel Peverell На сей раз в лабарторию вошли Гарольд и Хьюго. Изабель оторвала взгляд от своих записей и пристально посмотрела на вошедших. Не хватает только этого гриффиндорца Мракса...и вся честная мужская компания под названием "Мы спасем Джинни забини" в сборе, Моргана всех их побери. С одной стороны девушку страшно раздражало, что с некоторых пор в лаборатории было, что называется не протолкнуться. Количество человек, желающих так или иначе участвовать в спасении Джинни Забини, увеличивалось. Она ничего не имела против Хьюго и Гарольда, особенно, если они сидели тихо как мышки или говорили по делу, но возможность того, что сюда еще, несомненно, заявится братец Забини, ее просто раздражала. Он был слишком гриффиндорец и этим объяснялось отношение к нему слизеринки. Но здравый смысл, который уже не раз приходил ей на помощь в затруднительных ситуациях и не давал волю раздражению, выручил и на сей раз. Изабель услышала то, что ее несказанно обрадовало, и тут же заставила нарастающее раздражение удалиться восвояси. Изабель, скажи пожалуйста, профессор нам оставлял какие-нибдь указания? Мы идем в деревню, можем найти там что-нибудь для зелья. Наконец-то они перестали сиднем сидеть в замке! Возликовала девушка, но тут же поняла, что одних их не отпустит за ингридиентами. Хьюго, конечно, великолепно разбирался в травах и уже неоднократно помогал ей, но некоторые компоненты все-таки даже для друида были далекими и непонятными... такие, например как кровь девственницы или слезы вдовы. Покупка подобных ингридиентов требовала знания и деликатности. Поэтому она просто сказала: - Я отправляюсь с вами. Когда вы собираетесь идти? Тон слизеринки явно демонстрировал, что спорить с ней бесполезно. Но тут вновь закруилась голова и вдруг вспомнилось, что Хьюго предлогал что-то укрепляющее. Изабель только пидивилась тому, что она фактически пропустила эту информацию мимо ушей, сконцентрировавшись на главной теме. Стрельнув глазами в сторону друида, девушка подумала, что и сама могла бы сварить себе укрепляющего... но перспектива попробовать творение Хью, ее весьма прельщала. - Хм, я бы не отказалась выпить... в смысле твоего укрепляющего Улыбаясь одними глазами, девушка протянула руку.

Hugo Lantern: Морфин Мракс* Но вдруг в лабораторию влетел запыхавшийся Морфин Мракс: - Моё почтение, Изабель, Гарольд, Хьюго Простите что поздно, но кто-то же должен быть последним... Но тут Морфин вспомнил, зачем пришёл: - Что-нибудь нашли для Джинни?Лицо Морфина сразу потеряло постоянную, чуть заметную улыбку и он с надеждой посмотрел на кадого из окружающих его. Морфин очень скучал по двоюродной сестре и это было видно по нему. Она была ему почти как родная сестра и Морфин всей душой хотел её спасти. Он взлохматил на своей голове волосы и произнёс : - Что нужно сделать мне? - всем своим видом показывая, что готов на всё. Морфин не спал очень много времени, беспокоясь за Джин, но это не доводило его до добра. Днём он постоянно клевал носом, но когда речь зашла о сестре, он был готов к любому делу. Морфин обошёл кругом всю лабороторию, словно ища в ней Джинни и сел на стул, склонившись к присутствующим: Есть что-то новое? С этими словами он сжал руку в кулак так, что стали видны вены. * Да-да, был у нас и такой персонаж - вечный двигатель и генератор случайных направлений в одном лице... дьявольская смесь, осмелюсь доложить...

Hugo Lantern: Hugo Lantern Вот этого ее взгляда Хьюго всегда несколько опасался. Очень уж он напоминал ему о мастере Слизерине... впрочем, внешне это не сказалось. - Я отправляюсь с вами. Когда вы собираетесь идти? - Хьюго даже отропел от такого заявления. - Леди Певерелл, в такую метель я бы не советовал идти с нами, лошади там не пройдут, мы пойдем пешком... возвращаться, возможно, придется в страшную метель... - "а вы, вон, выглядите, будто несколько дней не спали" хотел довавить он, но не сказал, только молча подошел в шкафчику, взял стакан (не иначе как зелья дегустировать), на всякий случай осмотрел его на предмет чистоты, и наполнил его из фляги. От варева еще шел дымок... а запах меда и трав тут же зацвел по всей лаборатории. Этот стакан он передал леди Изабель. Ее улыбка была для него наградой, уж он знал как редко она появляется, пусть в глазах... Хорошо, что он уже успел поставить стакан и закупорить флягу, иначе конфуза было бы не избежать... Хью непроизвольно дернулся, когда в дверях появился Мракс. На его приветствие он лишь кивнул, зато с широкой улыбкой.

Hugo Lantern: Salazar Slytherin Вы думаете, что добыча редких ингредиентов для зелий - это простая штука? Вы глубоко заблуждаетесь. Довольный собой мужчина держал путь в свою лабораторию. Он достал все что нужно. Половину купил в деревне, а половину нашел в лесу. Хорошо, что скоро каникулы и будет время для отдыха и экспериментов. Для Салазара отдых и эксперименты - это одно и тоже, он в тишине делал новые зелья, наслаждался бульканьем этого варева. У самой лаборатории он резко затормозил. Мерлин, побери... что там происходит? первая мысль была о взломе, так как там было огромное количество редких веществ и зелий. То, что это постарались ученики, Слизерин отмел сразу... Они моментально вылетят из школы, за такие проделки... Я, надеюсь, что у них хватит мозгов, чтобы не залезать ко мне. Более не думая не о чем, он распахнул дверь в помещение, палочка болталась где-то в кармане, он ей редко пользовался, так как беспалочковая магия была весьма хорошо развита. А сама палочка была нужно только для сильных заклинаний, типа Круцио которое, и вертелось у Основателя на языке. Оглядев, всех присутствующих студентов, Салазар сначала подумал, что здесь происходит собрание представителей каждого факультета. - Я жду объяснений. просто, произнес он, подходя к шкафам с ингредиентами и укладывая туда свою добычу. - Иначе, вас всех ждет наказание. Он допускал, что в лаборатории будет Изабель, которая помогает ему в разработке состава для Джинни, но что тут забыли остальные. Раздражение и недовольство накатывало медленно, но верно. Он не любил, когда в его личных помещениях находится уйма народу, которые могут что-то поломать или испортить. Но выдержка была железная, поэтому, расставив все на места, Слизерин повернулся к ученикам и скрестив руки на груди, стал ждать ответа. С Изабель, он еще поговорит и это будет их последний разговор в этом месте, так как, скорее всего от отстранит слизеринку от этой работы.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Гарольд конечно всегда знал, что по решительности у Бель нет равных среди девушек, но заявление :- Я отправляюсь с вами. Когда вы собираетесь идти? - повергло его в замешательство. Он думал, что б ему такого отыетить, чтобы не вызвать раздраджения - обилеть Изабель никому еще не удавалось.. или она не подавала вида. Но его как обычно опередил Хью. Да-да, и вообще мы у деканов отпрашивались. Изабель, я и Хьюго не хочу с собой брать, а еще и вы напрашиваетесь.. если ей приспичит, так и не туда пойдет.. ох уж эти женщины.. - Гарольд подошел к Бель и, серьезно глядя ей в глаза, произнес: Миледи, я готов использовать заклятье, если будете упрямиться..Так что же нам нужно принести?Это вам же во благо.. - не упрямьтесь... ну... и тут в кабинет ворвался юный Мракс О Господи... а он-то откуда? - Морфин мракс был кузеном Джин и тоже безумно переживал.. безумно-было то самое слово.. если Хью и гарольд сидели в библиотеке, Морфин прибегал туда и допрашивал - а что они нашли... гарольд уже бегал от него темными закоулками Школы - но у дверей больничного крыла они неизменно сталкивались.. не то чтобы гарольду не нравился Мракс - но с ним он очень быстро уставал.. Есть. Точнее сейчас будет. Отбивная из мракса.. - угрюмо буркнул Гарольд под нос и от греха подальше убрал палочку в карман дублета. как выяснилось, очень даже не зря.. потому как в лабораторию вошел не кто иной как Салазар Слизерин. Здравствуйте...п.п..профессор - при виде разозленного Слизерина у гарольда пропадал дар речи и, ны вобщем вот... а.. а мы к вам от.. от Леди Хаффлпафф... он сказала что мы вам нужны... ну вот и зашли.. сэр.. Да. И я принес книгу про симпатические зелья - вдругю.... ну вдруг что-то поможет ... мисс... мисс Забини. - наверное было забавно смотреть на Гарольда, краснеющего и выдавливающего слова, но, что и не странно, все были в таком же состоянии. Мы идем в деревню по разрещению наших деканов... зашли спросить - вдруг вам что-то необходимо.. ну не знаю.. для зелья..

Hugo Lantern: Isabel Peverell Прежде чем взять из рук Хьюго стакан с зельем, Изабель обернулась к Гарольду, чтобы в ответ на его тираду о ее безопасности, которая последовала за тирадой Лантерна, но была более категоричной, объяснить - она приняла решение и отступать от него не собирается. Но она не успела и рта раскрыть, как появился Морфин Мракс. Как и всегда взъерошенный и активный. Моргана побери! Изабель тут же подумала о том, что сделает с ней Мастер, когда увидит в лаборатории такую кучу народа. Но она снова не успела сказать ничегошеньки по этому поводу, потому что тут вошел Салазар Слизерин собственной персоной...Вошел и тут же повеяло холодом. По опыту слизеринка знала, что такое бывает только когда декан раздражен до крайности... Нам всем конец Мелькнула быстрая мысль. Внутри все похолодело. Самое худьшее, что грозило мальчишкам в случае чего - это отчисление... а ей...ей просто отлучение от Салазара навсегда. Глаза немедленно предательски защипало. Чтобы остановить набегающие слезы пришлось незаметно ущепнуть себя. Надо было что-то делать... но вот только что? И тут словно по наитию, Изабель, окинув взглядом всех присутствующих, вступила в разговор: - Доброе утро, Мастер. Тон был холодный и спокойный, несмотря на то, что внутренне девушка пребывала в растерянности, если не сказать отчаянии. Ей казалось, словно бы это говорит не она... хотя голос, который звучел у нее в ушах, был, определенно ее. Объяснение данному бардаку весьма простое: я заснула ночью в лаборатории, а некоторое время назад мистер Лонгботтом, мистер Лантерн и мистер Мракс разбудили меня своим приходом. Но это был не бесцельный визит, ибо они принесли мне записи и книгу, которую нашли в библиотеке. Девушка легким жестом указала на стол, на котором лежало все, что принес ей с утра Гарольд. Так же, господа сообщили мне, что готовы сходить в деревню за необходимыми нам ингридиентами. Девушка замолчала, глядя прямо в глаза Салазару. Она знала, что он ценит именно такое общение, а не виляние и прятание глаз. Она была ни в чем не виновата...но разве что пустила слишком много народу в лабораторию... если в этом и есть ее вина, то она ответит за нее сполна... главное, что бы он не прогнал прочь. Изабель почувствовала, как задрожали колени. - Мастер, я кажется решила задачу, которую Вы поставили мне вчера... поспешно добавила девушка, чувствуя, что после бессонной ночи и такого сильного эмоционального напряжения силы вот-вот оставят ее. Она должна была сообщить Салазару главное. Я, кажется, поняла, как сделать так, чтобы зелье действовало на мисс Забини, чтобы она могла сопротивляться зову вампира. Волнение становилось все сильнее. Но Изабель продолжала смотреть только в глаза Слизерину, хотя именно это давалось ей сложнее всего. Она всегда выбирала самое сложное.

Hugo Lantern: Hugo Lantern Когда вошел Слизерин у Гарольда-то пропал дар речи, что уж говорить о не блещущем доблестью друиде... Хьюго как-то мгновенно сжался. Стараясь быть как можно более незаметным, он слегка отступил на шаг, будто спасаясь от ледяного раздражения Салазара. Вот кто шутки не признавал... сейчас над их буйными головами нависла не такая уж и шуточная угроза вылететь отсюда до деревни и дальше... К уже сказанному он не добавил ничего, не решаясь раскрыть рот в присутствии сэра Салазара (он и на уроках так же - отвечать почти не отвечал, зато зелья получались практически безукоризненно... впрочем, хорошей оценки от Слизерина ему заслужить до сих пор не удалось), но внутренне понадеялся, что пронесет бурю стороной, не обрушит градом на их компанию...

Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин посмотрел на Салазара и произнёс: Мы хотели помочь мисс Забини, сэр. Но долго этот взгляд он не смог удержать и отвёл глаза на Изабель. Мне, я думаю, точно не поздоровится. Во всяком случае если всех выгонят, то меня ещё отчитают, помучают или что-то в этом роде. Морфин опять посмотрел на Салазара и смахнул со лба волосы. Что ж, если меня выгонят я это достойно переживу. Но будет очень, очень, очень жалко уходить... Мне здесь вроде-как нравилось... Я ведь не виноват, что родился на свет Гриффиндорцом, каких Салазар ненавидет. Слово было за Слизерином.

Hugo Lantern: Salazar Slytherin Салазар отметил про себя, что нужно будет поговорить с другими основателями, чтобы те держали своих учеников на коротком поводке. Особенно, это должен был сделать Годрик, который уж слишком распустил своих. От представителей этого факультета, он и ждал в первую очередь ответа, но был удивлен, когда первым попытался заговорить парень с Рэйвенкло. Медленно Салазар посмотрел на него, удивленно приподняв одну бровь, но выражение лица не изменилось. Казалось, что тучи сгустились над головой Основателя, итак бледное лицо мужчины, стало еще бледнее. - Оставьте эти заикания профессору Рэйвенкло, мистер Лонгботтом, - бесцеремонно произнес Салазар, выслушав кое-какую речь парня. То, что поведал Гарольд, могло удовлетворить любого профессора, и тот бы отпустил всех на четыре стороны. Но только не Слизерина. Он очень чутко относился к своим личным покоям. За все время, в этом месте побывало несколько человек, которых можно было бы пересчитать на пальцах одной руки. – Возможно, она их разберет. Вообще, он ждал объяснений от Изабель, которая и была ответственна за всю лабораторию, пока его не было. Когда та начала говорить, Основатель неотрывно смотрел на нее. Бель старалась держаться гордо, но с ним эти прибамбасы не проходят, он чувствовал ее, каждую клетку ее тела, которая дрожала от страха. Объяснения были четкими и честными, как и полагалось Слизеринцам, когда они отчитывались перед своим деканом. Они прекрасно знают все до единого, что их ждет, если они соврут Слизерину. Ответ ответом, но он не мог уступить своим принципам. Если они даже что-то и принесли – это не повод теперь остаться здесь жить. - Утро совсем не доброе, леди Певерелл. Начал он, когда закончила свою речь девушка. Тот факт, что она нашла способ помочь Забини, не оправдывал ее действий. – Я думаю, что на этом, наше с вами сотрудничество подошло к концу. Тихо и безразлично говорил он. Хотя, совсем не хотел ее отпускать, ведь за это время он сблизился с этой девушкой, она стала ему дорога, как человек. – Что касается, найденного вами решения, я проверю всё. Короткий взгляд на Хьюго, Салазар вспомнил этого мальчишку, который так старался блеснуть на зельях, но Основатель намеренно занижал ему оценки, чтобы тот старался больше. Мужчина видел в нем потенциал, поэтому хоть как-то его развивать пытался. А одного взгляда на гриффиндорца, ему хватило, чтобы понять, что этот человек потерян для него, как личность. Мысли говорили сами за себя. - Мистер Мракс, конечно, вы не виноваты, что попали на гриффиндор,* - издевательски говорил он, - но это не дает вам права, находится в моих личных комнатах. – он усмехнулся, повернувшись спиной к ученикам, что-то ища у себя на столе. – И вы ошиблись в своем высказывании, касаемого моего отношения к представителям вашего факультета. Через плечо говорил он, но потом снова повернулся к гостям, чтобы уж окончательно закончить разговор. Своё истинное отношение к гриффиндорцам, да и вообще ко всем ученикам, он оставил при себе. - Я думаю, что вам всем, пора идти. Он сделал особое ударение на слове “всем”. На Изабель, он даже смотреть не хотел, в душе у него было много чего по отношению к ней. Но сейчас, там воцарилось разочарование. * На этом примере хочу остеречь вас от подобных высказываний. Разве вы скажите "он пошел на Васю"? Скорее "он пошел к Васе"... а пока живы Основатели, то стоит говорить "попал к Гриффиндору" и никак иначе.

Hugo Lantern: Harold Longbottom Салазар Слизерин был одним из немногих людей, которых Лонгботтом действительно боялся - безотчетным страхом, который никак не хотел осмысливаться и превращаться во вполне объяснимый... Но страх есть страх, и ничего уже не попишешь... на явную издевку в свою сторону Гарольд почти не отреагтровал - реагировать было страшно:). Вот профессор отчитал Изабель, и гарольда охватила тревога - даже не за зелье для Джинни, а за Изабель... что ни говори, но они подвели ее, из=за них она вот-вот лишится доступа в лабораторию... И, черт возьми, со Слизерином ничего не поделаешь... его не уговоришь и не попросишь.. он не сменит гнев на милость... Я думаю, что вам всем, пора идти. - гарольд уже было направился к двери, но вспомнил. Профессор, позвольте спроситть? Нам нужно что-нибудь найти в деревне? Чертов язык... чертов Мракс, чертов вампир, черто Слизерин... да и я, болван, притащился... Страх сменился такой же безотчетной яростью... Изабель... она-то здесь причем... Перечить Слизерину было бессмысленно, поэтому Гарри гневался на себя... вобщем, как обычно.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель затаив дыхание наблюдала за реакцией декана на ее слова. Сердце колотилось в бешенном ритме. Отчаянно хотелось повернуть время вспять, но это было невозможно (пока невозможно, ибо спасительный Хроноворот еще не изобрели). Мерлин, я молю тебя, помоги. Я просила у тебя сегодня чуда...время для него как раз пришло Но дух великого волшебника остался глух к мольбам слизеринки... Утро совсем не доброе, леди Певерелл. Я думаю, что на этом, наше с вами сотрудничество подошло к концу. Ледяная волна его слов окатила девушку с ног до головы, смыв абсолютно все эмоции и оставив после себя только обжигающую пустоту. Что касается, найденного вами решения, я проверю всё. Этого Изабель уже не слышала. Она словно стала каменным изваянием - никаких чувств, никаких мыслей... никаких, кроме одной, какой-то глупой в этой ситуации: вот и все Другая бы, возможно, ударилась в слезы, упала на колени, молила о прощении... унижалась бы, оправдывала себя, обвиняла других... в общем, следала бы все, чтобы остаться и получить прощение. Но Изабель была не такой. Она была гордячкой, пусть даже и влюбленной. - Да, господин декан. безимоционально и кратко, ибо слова декана не обсуждаются. Бледное лицо, глаза, горящие лихорадочным огнем. А затем медленно, словно во сне, один шаг, другой и она уже у двери. Третий, четвертый - и вот уже коридор, уходящий куда-то вдаль. Пятый, шестой - и она вне поля видимости для тех, кто остался в лаборатории. А седьмой становится началом для рывка - и она бежит по коридорам не разбирая дороги. Бежит так мягко и тихо, что ее не слышно. Даже там, где осталось прошлое, такое дорогое и теперь, как она считает, такое далекое, даже там в лаборатории никто не понимает, что произошло. А решение уже принято... =====>Коридоры Хогвартса Изабель бежала очень долго, ну, по крайней мере, ей так казалось. Остановилась она только тогда, когда почувствовала, что сил больше нет совершенно. Задыхаясь от быстрого бега, она прижалась к холодной стене замка. Пустота и безразличие, словно некая защита, все еще не покинули ее. Но за-то вернулась способность соображать. В сущности, если он сказал, что наше сотрудничество закончено, то мне больше нечего делать в Хогвартсе. Я сама виновата в том, что произошло. Зная, что он не любит, когда в лаборатории много народу, пустила их всех. Дыхание постепенно восстанавливалось. Показаться ему на глаза я не смогу... по крайней мере пока... это лишний раз поддтверждает, что в Хогвартсе мне больше нечего делать... Но быть в дали от Мастера... Мерлин какая мука...поэтому о возвращении домой можно даже и не думать... Деревенька неподалеку от замка - вот выход! Да, определенно, она отправится туда. Сначала поживет немного в таверне, а потом купит небольшой домик где-нибудь на окраине. Магическое сообщество, насколько она уже успела понять, не задает лишних вопросов. Решила. И опять бегом по коридорам до слизеринской гостинной, а оттуда в спальню. Собрав все свои вещи, которые покались на глаза, уложив их в сумку и накинув зимнюю мантию, Изабель Певерелл дальними коридорами, по которым мало кто ходил, направилась к выходу из замка. Некое извращенное подобие удачи все-таки сопутствовало ей в этот день - у входа она не встретила ни души и неудерживаемая никем вышла в метель. ====> Деревня

Hugo Lantern: Hugo Lantern Хьюго тихо ахнул от слов Слизерина. Но больше всего его потрясла реакция Изабель. Она не сказала не слова... просто молча вышла... но Хьюго всей своей друидской душой чувствовал как что-то в ней дало трещину. Когда она оканчательно поверит в случившееся, трещина превратится в разлом... нет... и Хьюго удивил самого себя, шагнув к сэру Салазару: - Сэр, если в вас живо чувство справедливости, вы не можете так поступить с леди Изабель. Она не виновата, что леди Хельга отправила меня и Гарольда искать Вас, и поиски завели нас сюда. Она не виновата, что Морфин именно это время выбрал для того, чтобы выразить беспокойство о состоянии дел леди Забини. Если судить, то это моя вина, что не ушел сразу, не застав вас здесь. В кои-то веки Хьюго смотрел в глаза Слизерину... пока не кончился запал. А выдав весь запас жегших его слов, Лантерн устрашился... кому он доказывает его неправоту? Ох... лучше бы молчал, Фонарь, сейчас от твоего языка быть большой беде... а и ладно, лишь бы Гарольда, Изабель да Морфина не шибко задело... Почувствовав, что терять ему все одно нечего, Хью нашел в себе силы вновь поднять исполненный чувством собственной правоты взгляд.

Hugo Lantern: Изольда Лестрейндж ===>Коридоры Хогвартса. Изольда заглянула в комнату. Там были Хьюго, Гарольд, Слизерин и рыжий человек, который чуто не сбил девушку в коридоре. Интересно, что они все здесь делают? Изольда зашла в лабораторию. Страно, и почему у меня никогда не было высшей оценки по зельям. Ведь готовить я умею. А зелья и готовка - это почти одно и тоже. Изольда стояла около двери и не знала, как начать разговор. - Добрый день. А как состояние Джиневры? Ей лучше? Сказала полную глупость. Девушка посмотрела на всех собравшихся и поняла, что что-то сейчас произошло, и она, как всегда, пропустила это интересное событие. Ладно, будем ждать ответа на мой вопрос, а потом посмотрим, что делать дальше.



полная версия страницы