Форум » Старая сказка » [O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1 » Ответить

[O] Рождественская драма [Hugo Lantern, Harold Longbottom, Isabell Peverell & Co] p.1

Hugo Lantern: Все началось за два дня до Рождества. Еще осенью укушеная вампиром Джинни Забини находится на грани забытия и бодрствования, то и дело уходя в небутие. И оно к лучшему, потому что ее вампир ее зовет, и обитателям Хогвартса становится не до смеха во время полнолуния. Изабель Певерелл вместе с Мастером Салазаром находятся в поисках средства избавления леди Забини от проклятия. Успевшие стать неразлучными друзьями Гарольд и Хьюго просиживают ночи в библиотеке в поисках того же. Точнее, просиживает Гарольд, Хьюго вырубатеся максимум через час... Наконец, Гарольд находит в библиотеке средство. Как ему кажется, это избавит Джинни от влияния вампира навсегда... P.S. Незаконченный отыгрыш, который некоторое время велся на первом форуме ролевой. Думаю, многим будет приятно вспомнить его...

Ответов - 88, стр: 1 2 3 4 5 All

Hugo Lantern: Salazar Slytherin Терпение было на исходе, но он понимал, что ученики это не те, на ком нужно срывать злость. Гарольд попробовал предложить помощь, но мужчина злобно посмотрел на него. В глазах горел недобрый огонь, а пальцы тянулись к палочке. Я разве похож на калеку, который не может сам дойти до деревни? - Ничего не нужно. Шипя ответил он Лонгботтому, затем перевел взгляд на Изабель. Он не мог отступиться от своих принципов, и она должна была это понимать. Когда она ушла с гордо поднятой головой, Салазар еле удержался дабы не посмотреть ей вслед. - Вам стоит идти. Казалось, что еще чуть-чуть и Слизерин зашипит на змеином. Эта фраза была адресована всем. – Заберите с собой Мракса. Который воды в рот набрал и стоял, как немой. – А с Изебель, я разберусь самостоятельно, мистер Лантерн. Он кивнул Хьюго, дабы тот расслабился. – Я понимаю, что вы за нее переживаете… он глубоко вздохнул, понимая, что погорячился с Белль, надо было исправить ошибку, что будет весьма тяжело сделать. – Найдите ее и сообщите, что я ее жду в своем кабинете, завтра вечером. Монотонно произнес он, глядя прямо в глаза Хьюго, у которого хватило смелости заглянуть ему в глаза. Необычный парень. Необычный. В этот момент в лабораторию зашла Изольда. Мужчина прикрыл глаза и глубоко вздохнул. Они думают, что здесь проходной двор? Резко повернув голову к гриффиндорке, он ответил ей: - Минус 20 баллов Гриффиндору*, за то, что вошли без разрешения. Тон был довольно грубый, но они его вывели. – Здесь ничего не произошло, что могло бы быть вам интересно. А про состояние леди Забини, узнайте в больничном крыле. Сказал, как отрезал, затем подошел к своему рабочему столу и уселся за него, даже не смотря на учеников. Роясь в каких-то бумагах, он пробурчал: - Если в течение 30 секунд, вы не исчезните из моей лаборатории, то вы исчезните из школы навсегда. * О да, тогда Основатели еще обогнали свое время настолько, что ввели балловую систему... как хорошо, что мы от этого давно ушли...

Hugo Lantern: Изольда Лестрейндж Изольда стояла как громом поверженная. Минус 20 баллов Гриффиндору, за то, что вошли без разрешения. Здесь ничего не произошло, что могло бы быть вам интересно. А про состояние леди Забини, узнайте в больничном крыле. Если в течение 30 секунд, вы не исчезните из моей лаборатории, то вы исчезните из школы навсегда. Надо сматываться. И по быстрому. - До свидания, профессор. Сказав это, девушка вылетела за дверь. Так, спокойно. Надо куда-то уйти. Туда, где меня никто не найдёт. Изольда была испугана. Не каждый день на тебя кричат, когда ты просто защёл без стука. Не придумав ничего большего, как уйти обратно к озеру, девушка двинулась к выходу. ===>Озеро.

Hugo Lantern: Harold Longbollom Гарольд в который раз поразился Изабель... была - и ушла.. ушла. Пойти за ней? нет... Черт, Лонгботтом, ты болван... Да,сэр - Гарольд хотел бы растерзать Слизерина, но вот почему - то не мог. Салазар вздохнул. значит сожалеет.. только Бель не вернется.. Не знаю. гарольд было подтолкнул Макса и Хью к выходу, как в лабораторию Мерлиновы брэ! - влетедла Изольда Лейстрендж. Как гриффиндорцы любят невовремя куда-то заглядывать... о черт. Теперь он, не глядываясь, вышел из лаборатории, быстрым шагом двигаясь к.. а куда могла пойти Бель? Выбор пал на гостиную Слизерина, идти туда было недалеко.. а если ее не будет и там, то .. неизвестно.. Но ее нужно было найти. ===) Коридоры


Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин ещё раз посмотрел на Слизерина, встал, направился к двери и стал отпихивать от себя Гарольда, пытающегося его быстрее запихать в дверь, бормоча что-то вроде Да, ладно, сам выйду. Нужно было расслабиться, ведь все эти мысли, вид Слизерина и разговоры о Джин разбудили в нём чувство раздражённости. Всё, надо посидеть с "Легендами леса Вольдиер" у озера. Да, так и сделаю! И Морфин вышел за дверь. --------) озеро

Hugo Lantern: Hugo Lantern Больше всего Хьюго поразило именно то, что небо не упало на него за дерзость. Опешив, он опустил взгляд и позволил Гарольду вытолкать себя из лаборатории. В голове, пустой до звона, билась только фраза, сказаная Салазаром: "Найдите ее и сообщите, что я ее жду в своем кабинете, завтра вечером." Вот только смысл ее предптельски скакал вокруг, никак не желая даваться в руки разуму. [Коридоры]

Hugo Lantern: [Коридоры] Hugo Lantern [Алхимическая лаборатория] Тупил Хьюго не долго, стоило ему оказаться вне досягаемости ледяного взгляда Слизерина, мысли более или менее пришли в порядок: - Гарольд... ущипни меня и скажи что я спал... или сэр Салазар действительно только что признал, что погорячился? Да еще и не выгнал нас из Школы? Ладно, изумление, сколь бы велико оно не было, имеет свойство отодвигаться на задний план. - Гарольд! Быстрее! Надо найти Изабель, что она может натворить... Минута - и они уже бежали к спальням учеников Слизерина. "Лишь бы не ушла, лишь бы не ушла!" - молил духов Хьюго.

Hugo Lantern: Harold Longbollom Гарольд не верил своим ушам... чтобы Слизерин кого-то за кем-то посылал.. да, этот день был насыщеннвым не самыми приятными событиями. Достойным завершением могло быть только разве землетрясение, ураган или спокойный Мракс.. Гарольд... ущипни меня и скажи что я спал... или сэр Салазар действительно только что признал, что погорячился? Да еще и не выгнал нас из Школы? - Ну что, друг попросил - Гарольд рад стараться.. Хью даже подпрыгнул. так реальнее? Да.. только нам это мало поможет. давай догонять Бель, пока она не натворила чего-нибудь - глупостей от мисс Певерелл ждать было нереально, а вот чего-ниюудь серьезного - это запросто.. в конце концов, это они приперлись в лабораторию, и из-за них влетело Изабель.. А что если она пошла не в гостиную? или там никого не будет? - но все равно друзья спустились в подземелье.. Там они увидели девушку, в темноте факелов не разобрать, кого именно. Она вышла из гостиной Слизерина. Миледи, простите.. а мисс Певерелл в спальне? - девушка удивленно посмотрела на них. Я ее не видела ни в спальне, ни в гостиной.. может она решила уехать на каникулы? или сидит в лаборатории? - последние слова были сказаны с некоторой прохладцей - видимо, девушка не была поклонницей Изабель или просто ревновала ее к декану Спасибо большое. - Черт.. опоздали.. - гарольд бесцеремонно развернул Хью. Если она в замке, то все будет хорошо. Если она ушла в лес - мы ее не найдем. По моему. стоит проойтись по двору, а потом идти в деревню - там нас ждут уже, и если что - мы ее догоним. Пешком она уйдет недалеко. - Гарольд запахнул поплотнее плащ и вышел за двери Школы. ===) Улицы.

Hugo Lantern: Hugo Lantern Хьюго ойкнул от рыцарского "щипка" Гарольда. Потирая больное место, на котором явно потом будет неслабый синяк, Хьюго проговорил: - Да, пожалуй, в реальность происходящего теперь можно поверить. Вслед за Гарольдом Хьюго спустился в подземелье. Переговоры с сокурсницей Изабель (сколько бы Хьюго не старался - запомнить всех обитателей Школы у него пока не выходило... но многих он знал куда ближе, чем просто соучеников. Как-никак, леди Хельга возложила на него обязанность помогать ученикам силой своих лекарских познаний) Хьюго полностью отавил на Гарольда. Возвращаясь к свету, Хьюго на ходу говорил: - Не думаю, что она ушла в лес... она же не самоубийца. Но пусть нам будет удача и снег не засыпал окончательно следы. "Лучше уж будет, если она поднимется на какую-нибудь башню и останется там переживать..." - думал Хьюго, но что-то говорило ему, что не того склада леди Певерелл, чтобы забиться в уголок и плакать.

Hugo Lantern: [Дорога] Isabel Peverell У всякого терпения есть предел. Для терпения Изабель предел наступил ровно тогда, когда она вышла за ворота Хогвартса. Снежная буря была единственной свидетельницей того, как гордая и сдержанная слизеринка Изабель Певерелл в один миг превратилась в обычную девчонку 18-ти лет, на душе у которой было только отчаяние. Серце разрывалось на куски, разбивалось на осколки, причиняя невыразимую, неведанню до селе боль. За что мне это все? Лучше бы я вообще не умела любить! Не умела чувствовать! Как и он. Мне бы тогда было совершенно все равно. Слезы катились по лицу. Это просто снежинки тают на горячих щеках. Оправдывалась она перед собой. Но соленый привкус на губах говорил об ином. Это глаза слезятся от ветра. Нашлась другая отговорка. А рыдания рвались наружу, душили и мучали. Первый раз она позволила себе дойти до черты и уже не могла остановиться. - Мама... мамочка Прошептала девушка и, остановившись, легла на землю... малнькую фигурку тут же припорошило снегом. Сдерживаться уже больше не было сил... и все, что накопилось в душе за два месяца, все, что она таила от всех и от Салазара, в частности, вылилось потоком слез... таких горячих, что из-под снежного покрова проглянул маленький кусочек земли. Сколько времени она провела вот так, лежа на снегу, девушка не знала, но когда наступила аппатия, постоянная спутница истерики, она поднялась, замерзая до костей, огляделась и, определив направление скорее по наитию, нежели по какому-то ориентиру, направилась в сторону деревни. Медленно пробиваясь через пургу, которая разгулялась не на шутку, толи после слез Изабель, то ли еще по чему-то. Спустя час девушка увидела огоньки домов. Слава Мерлину! И прибавила шаг. Изабель уже по дороге сюда распланировала все свои дальнейшие действия. Прежде всего она зайдет в лавку ингридиентов и купит там все, что необходимо для двух зелий: живой смерти и отворотного. Затем снимет в трактире комнатушку, сварит там зелья и выпьет их по очереди. По счастью лавка была открыта. Когда она попросила все, что нужно, хозяин, если и догадался для чего все это, то и виду не подал. Просто принес заказ и принял плату. И вот уже Изабель стояла с сумкой и мешочком ингридиентов в дверях таверны. ====> Таверна

Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин мчался вперёд. Изабель забежала за угол, туда, где находился трактир. Что? Что это она удумала? Ничего не понимаю! Бежать больше не было сил, но Морфину не хотелось ни наказания, ни унижения перед всеми. Он только помчался, задыхаясь и спотыкаясь на каждом шагу. Но тут он оступился и упал в густой сугроб. Снег попал ему в рот, за уши и за шиворот, но Изабель из виду терять было нельзя. Морфин начал подниматься, бормоча под нос ругательства. Встав, он забежал за угол и в трактир. ---------) трактир

Hugo Lantern: [Таверна] Isabel Peverell ====> Улица Изабель отворила низкую дверь и вошла в трактир. Там царил полумрак, было тепло и пахло свежим хлебом. И только тут девушка осознала, насколько она замерзла, промокла и проголодалась. Длинные волосы свисали сосульками, на щеках льдинками застыли слезинки. Хозяйка трактира, высокая женщина в теле, вышла на звук отворившейся двери. - Добрый день, милая. В выглядевшей черт знает как Изабель трудно было опознать особу благородных кровей, поэтому и обращение было чрезвычайно фамильярным. Но слизеринка сейчас не возражала - это было только на руку. Не стоит никому тут знать, кто она. - Добрый день. Прозвучал ответ. Я ищу, где мне остановиться на некоторое время. Увидела Ваш трактир и вошла. Есть ли у вас хоть какая-то комнатка, пусть даже самая маленькая. Мне сейчас подойдет абсюлютно все. Всмотревшись в заплаканное личико девушки, хозяйка заключила, что та либо поссорилась с родителями и убежала из дому или же, что было гораздо привлекательней для нее, как для великой собирательницы слухов, сбежала из под венца. Но вопросов пока задавать не стала, чтобы не спугнуть. - Конечно,... - Джейн. Изабель назвала самое просто имя, которое могла припомнить сразу. - Джейн. Кстати, меня зовут миссис Вуд. Конечно у меня есть комнатка. Думаю, что о цене мы договоримся. Иди за мной Изабель послушна пошла за женщиной, по дороге изучая помещение трактира. Хозяйка проводила ее в небольшую, но уютно обставленную комнату, в которой было очень тепло, видимо, камин только что прогорел. - Располагайся, сейчас я принесу тебе еще дров. - Простите, миссис Вуд, а не могли бы Вы принести мне еще воды и три котла? Хозяйка решила, что девушка просто хочет помыться с дороги, но естественно, стесняется делать это в общей бане. - Да, милая, сейчас у тебя будет все необходимое. Через некоторое время Изабель принесли все, что она просила. В камине лежали дрова. - Теперь я оставлю тебя. Через три часа приходи на обед, там и расплатишься. И улыбнувшись, хозяйка вышла, закрыв за собой дверь. Изабель тут же заперла дверь на щеколду. Пора было исполнять задуманное. - Инсендио... голос дрожал, руки тоже, поэтому ничего не вышло. Звонкая пощечина самой себе и снова: - Инсендио! дрова занялись. Девушка тут же наполнила водой и поставила на огонь один котел. Так, первым сварю живую смерть... как же мне в этих условиях сделать экстракт? Подумав, она приспособила для экстрагирования другой котел. Тем временем вода в первом уже нагрелясь. Так, первым бросаем пуэр, затем цветы асфодели, и последним икстаркт полыни. Когда основа зелья закипела, экстракт был тоже готов. Добавив его по каплям столько, сколько нужно, Изабель поставила котел в самый дальний угол, чтобы остудить. Теперь предстояло сварить самое главное - отворотное зелье, которое поможет ей забыть о глупой любви. Жаль, что не навсегда... но зато можно сварить много зелья и пить его постоянно, пока сердце не отвыкнет любить ЕГО... Когда слизеринка ставила котел на огонь, руки снова предательски задрожали. Так, тряпка, соберись. Приняла решение, так не отступайся! Это пойдет на пользу всем. Еще одна пощечина - и все в норме. Откупорив сосуд с гадючим ядом, девушка добавила его в воду. Поварив какое-то время, добавила уэльского мха, щепоть вытяжки из желчи Армадилло, семя папоротника и плоды собачей розы. Теперь смесь предстояло остудить прежде чем добавлять туда следующие ингридиенты. Экстракт белой розы и разрыв травы Изабель предусмотрительно купила готовыми в лавке. Теперь же она просто соедини их в ковшике, который также принесла хозяйка, затем сожгла на свече кусочки пергамента со своим именем и именем Салазара, и смешала пепел с экстрактами. Ага, теперь надо поставить это все на сутки в ногах кровати. А потом уже смешать... и пить Изабель вдруг удивилась тому, что чистая случайность принесла ее в билиотеку неделю назад, где она и наткнулась на книгу с тинктурами, одной из которых была отворотка. Когда все приготовления, наконец, были закончены, Изабель поняла, как сильно вымоталась. Она с трудом нашла в себе силы. что остатками воды кое-как помытся, затем переодеться и расчесаться. Мокрую одежду она повесила рядом с камином, но на безопасном растоянии. Затем легла на небольшую кровать и тихо прошептала вычитанное где-то четверостишье: Это значит, моя слабость сейчас пройдет, Это значит, что горят за спиной мосты… Это значит, надо мной больше нет господ, Даже если я знаю, что это…ты Прошептала и тут же забылась спасительным сном.

Hugo Lantern: Морфин Мракс ------) улица Извините... Кх! Кха! Фу... у вас несколько секунд назад не было здесь девушки по имени Изабель Певерелл? Как вас, юноша, зовут? Мракс, Морфин Мракс Нет, не видела. А собственно, зачем вам? Мне нужно ей передать нечто важное. И что же? Это секрет. Ну, впрочем пару минут назад приходила девушка, назвавшая себя Джейн. Морфин подумал: Джейн? Хм... Она что, решила сменить имя? Ох, да, Джейн! Я её и искал! А Изабель - её... прозвище. Хм... Юноша, я не ведусь на ваши дурацкие шутки! Ладно, тогда просто дайте мне комнату. Хорошо. Иди по коридору а потом направо. Спасибо! Морфин заплатил и пошёл по коридору, свернул направо. Из двери слева послышался скрип и треск кровати. Поскольку, в других комнатах никого не было, это была комната Изабель. Морфин громко постучался.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Ее сон снова прервали, второй раз за сутки. Это было словно де жа вю. Только она уже не в Хогвартсе. Оглядевшись, Изабель вспомнила, все, что произошло за сегодняшний день. Пришлось сделать глубокий вздох, чтобы не разреветься по новой. Стук в дверь был громкий и настойчивый. Мастер! Мелькнула было шальная мысль. Но Певерелл тут же отмела ее - о его принципах она знала не понаслышке и понимала, что он ни за что не станет искать ее сам. Если уж он и решит, что погорячился, то пришлет кого-нибудь другого. Возможно это и был его посланец. Но девушка вдруг почувствала злость вместо радости. Я не игрушка, чтобы меня можно было вот так бросать, отвергать, да еще так грубо ни за что, а потом, вдруг передумав, звать назад. Ну уж нет. Сначала я выполню то, что задумала, а потом уже разберемся Отворотное зелье она собиралась пить в любов случае, независимо от того, вернется она в ассистентки Салазара или нет, потому что мучаться от безответной любви больше не было сил. А признаваться Слизерину в ней она не собиралась ни за что... особенно теперь. Но все же надо было узнать, кто стоял за дверью. Может она просто размечталась, а это всего лишь хозяйка зовет ее ужинать. - Кто там? Спокойно и ровно произнесла девушка. Она снова вполне владела своими эмоциями.

Hugo Lantern: Морфин Мракс Это Мракс. - сказал Морфин, немного поразмышляв, что же она там удумала. - Салазар Слизерин приказал тебя найти... Идёшь? Что это ты тут делаешь? Холод постепенно уходил из тела Морфина, он тяжело вздохнул, убедившись, что слежения за друзьями больше не будет и прислонился к стенке, чтобы лучше расслышать ответ Изабель. Ох, ну хоть бы пошла, хоть бы пошла! Пожайлуста! Умоляю! Морфин в любом случае должен был идти к Слизерину и докладывать об Изабель. На других надеяться Морфин не привык и похоже, что и не придётся. Похоже, Изабель видел после её выхода из лаборатории только он.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Это Мракс. Салазар Слизерин приказал тебя найти... Мракс, о Мерлин! Как же ты меня нашел? Неужели следил? Изабель села на кровати. Салазар приказал меня найти... надо же, как своевременно! Приказал он, подумаешь тоже! Певерелл презрительно фыркнула - гордость закусила удела. Да плевать она хотела на приказы, даже если это приказы самого Мастера Салазара. Она уже все продумала до мелочей и пока не исполнит план, в Хогвартс не вернется, и точка. Но Морфину о ее планах было знать не обязательно, как, собственно и Салазару, если это именно он послал гриффиндорца за ней, во что верилось с трудом. Однако, если Мракс и правда посланник Мастера, то действовать надо было несколько иначе. Улыбка зазмеилась на тонких губах, холодный рассчет сверкнул в темных глазах - слизеринская змея затеяла спектакль. Что ж... представление начинается Легко соскочив с кровати, оправив платье и пригладив волосы, девушка кинула взгляд в большое зеркало, висевшее рядом с камином. Она, определенно, сейчас была хороша: полумрак комнаты скрывал бледность, волосы цвета воронова крыла ниспадали на плечи густой волной, темно-фиолетовое платье сидело безупречно, а на шее на изящной цепочке блестело одно единственное украшение - серебряный кулончик змейка с изумрудными глазками. Зелья, стоящие в углу комнаты надежно скрывали тени - туда свет от камина не добирался. Горько улыбнувшись еще раз самой себе, Изабель нацепила маску безразличия, тихо подошла к двери, отодвинула щеколду и отворила дверь. - Что ж, Морфин, проходи раз пришел. равнодушный тон, холодный взгляд. Позволь мне не ответить на твои вопросы, потому что о своих делах я мало кому рассказываю. А что касается господина декана, то я приду к нему, но не сейчас, а тогда, когда пожелаю этого сама Изабель мгновенно опускает глаза доле и на короткую долю секунды в глазах только что полных льда мелькает отчаяние и тоска. Но Морфин этого не видит. Слизеринка играет на совесть. И вот снова на гриффиндорца смотрит леди Изабель Певерелл, гордая и несгибаемая. Изабель играет с огнем. Если Мракс действительно посланник, а не просто пришел по собственной инициативе, то он передаст ее слова Слизерину... и тогда есть два варианта: либо Мастер оценит и поймет ее, либо... либо последний мост назад будет сожжен. Но она должна была рискнуть для того, чтобы исполнить задуманное во что бы то ни было.

Hugo Lantern: Морфин Мракс Морфин, поскольку стоял прислонившись к двери, а Изабель открыла её, свалился на пол. Не говоря не слова, он посмотрел на хозяйку комнаты.- Что ж, Морфин, проходи раз пришел. Найдите ее и сообщите, что я ее жду в своем кабинете, завтра вечером. - слова Слизерина. Что ж, нашёл. Позволь мне не ответить на твои вопросы, потому что о своих делах я мало кому рассказываю. А что касается господина декана, то я приду к нему, но не сейчас, а тогда, когда пожелаю этого сама. Хорошо, это твоё право, но он ждёт тебя завтра вечером в его же кабинете. Ну, кажется всё сказал. Значит, пора идти. А то как-то не по себе мне в этом месте... Хотя, у Слизерина мне будет раз в сто хуже, уверен. Ох, мне уже плохо. Глаза Мракса потемнели. Ну, я тогда пойду, да? Мофин направился к двери, зажмуривая глаза и прикусывая губу. Решение за Изабель.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель так резко открыла дверь, что опиравшийся на нее Морфин упал. Когда она произнесла свою реплику, играя роль гордой и ледяной девицы, то ощутила некий укор совести... он шел за ней, по холоду и метели, хотел сообщить известие, которое как думал порадует. А она повела себя как-то неблагодарно. В отличии от многих слизеринцев, Певерелл умела признавать ошибки, а признавая, старалась исправить. - Хм, Морфин, прости что так получилось с дверью... голос чуть потеплел, а выражение лица смягчилось. Ты, как я вижу, совсем промок и продрог. Давай повесим у камина твою мантию и пойдем поужинаем. Хозяйка как раз уже болтала с постояльцами, вышебшими на запах свежего хлеба и похлебки. Так, а потом, после ужина, выпью живой смерти и у моего астрального тела в распоряжении будет четыре часа. Уж за это время-то я успею... Но девушка вдруг резко прервала подобные мысли. Они причаняли ей боль, а сейчас это было совсем ни к чему.

Hugo Lantern: Морфин Мракс Мракс повернулся обратно к Изабель. Хм, Морфин, прости что так получилось с дверью... С дверью? А, забудь, не первый раз. Ты, как я вижу, совсем промок и продрог. Давай повесим у камина твою мантию и пойдем поужинаем. Морфин не хотел тратить время Изабель, но есть действительно очень хотелось. Да и отогреться стоит. Хорошо. Пошли. Мракс снял мантию и повесил её над камином. Чего это она так подобрела? А, ладно. От горячего ужина отказываться я не привык. Морфин пошёл за Изабель.

Hugo Lantern: Isabel Peverell Изабель и Морфин прошли в низкий общий зал и заняли, по инициативе девушки один из самых дальних столиков. Уголок был укромный. Из него хорошо просматривался весь зал, была видна дверь, а сам же он оставался незаметным. Подошедшая к ним хозяйка, принесла тарелку с еще теплым хлебом и миски с мясной похлебкой. - На здоровье! улыбнувшись ответила она, глядя как расплатившиеся подростки уплетают еду за обе щеки. Сейчас, за вкусным ужином, Певерелл вспомнила родовой замок. И почему я, дура, не уехала домой, как и многие, на Рождество? Скольких проблем тогда можно было бы избежать....

Hugo Lantern: Морфин Мракс Мракс вошёл в общий зал и устроился за столом. Когда Изабель расплачивалась за еду ему захотелось сказать: "Да не надо, я сам". Но рот был набит хлебом. На здоровье! Спасибо! - ответил Морфин и улыбнулся. Хм... Вкусно. Хороший трактир. Мракс посмотрел на Изабель: Как провела время до Хогвартса? Что делала? М? После вопроса "Что делала?" рот Морфина был полон мясной похлёбки. юноша поправил взвившийся на голове хохол, почесал руку и опять посмотрел на Изабель.



полная версия страницы