Форум » Беседы » Игра: Цитаты » Ответить

Игра: Цитаты

Helga Hufflepuff: Правила игры просты - нужно угадать из какого фильма или книги представленна цитата предыдущего оратора. Единственное - нужно указать - из фильма или из книги ваша загадка. Например: Цитата: "Улыбаемся и машем, парни. Улыбаемся и машем." (фильм) Ответ: "Мадагаскар" Ну и конечно же, давайте будем честны. И не будем пользоваться поисковыми системами интернета. Цитата : "Тем, кто хорошо знаком с пятым измерением.." (Алекта, если не верно, поправьте)

Ответов - 47, стр: 1 2 3 All

Katarina Longbottom: Ирония судьбы, или с легким паром. "Мы слишком заигрались в глубину..".(книга)

Eveline Prewett: Если не ошибаюсь "Фальшивые зеркала"? "Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра Рождество"

Elein Lestrange: Диккенс - Рождественские истории о привидениях??


Helga Hufflepuff: Eveline Prewett Дары волхвов?

Eveline Prewett: Дары Волхвов

Helga Hufflepuff: (очень трогательный рассказ...) черт.... я не помню цитаты наизусть... "Помни - во дворе котенка с таким именем ждут одни неприятности. - да? а какие они... Неприятности?" Мультфильм

Katarina Longbottom: Котенок по имени Гав

Eveline Prewett: Katarina Longbottom А ваша цитата?

Katarina Longbottom: "....Квартирный вопрос только испортил их..."(Книга)

Rebecca Bulstrode: "Мастер и Маргарита" "Заправский дуэлянт - это доведенный до совершенства светский человек, человек, который дерется на дуэли, если другой заденет его плащом, если в четырех шагах от него плюнут или по всякому другому, столь же основательному, поводу" (книга)

Hugo Lantern: Rebecca Bulstrode Сдаемся

Agness Gaunt: Может продолжим?

Hugo Lantern: Agness Gaunt Давай ты.

Agness Gaunt: "В нашей небольшой рыбацкой деревушке Йоридо я жила в эдаком "подвыпившем" домике, стоящем у скалы и обдуваемом постоянными ветрами" - кн

Elein Lestrange: Мемуары гейши?

Agness Gaunt: Элейн, да

Elein Lestrange: Этот нехороший человек, Василий Алибабаевич, мне на ногу батарею сбросил, падла (Ф)

Millicent Snow: Джентлемены удачи. "И все-таки он попался. Стены поднимались высоко с каждой стороны, путь преграждала лишенная окон каменная глыба. "Тихая, словно тень, - повторяла она, скользя вперед, - легкая, словно перышко" - книга

Allegra Ferrera: Предположу, что это из книги "Игра престолов".

Harold Longbottom: Продолжим что ли... "Да, чувак, я Бэтмен!"



полная версия страницы