Форум » Другая сказка » Испытания. Шаг второй » Ответить

Испытания. Шаг второй

Godric Gryffindor: Время: 17 апреля. Место: комната, присмотренная Годриком Гриффиндором для испытаний. Сюжет: испытания.

Ответов - 5

Godric Gryffindor: Едва успев перевести дух от первых двух "развлечений с тварями", Годрик затеял новые. А как иначе? Необходимо же проверить, насколько хорошо студенты уразумели нехитрую науку защиты. Настроение было прекрасным, его не мог омрачить даже дождь, зарядивший с рассветом. Тварь, надежно запертая в шкафу, иногда буйствовала, впрочем, уже не так сильно, как сразу после отлова. - Устал, да?

Hugo Lantern: Хьюго шёл к лорду Годрику с тяжёлым сердцем. Даже не потому что не знал что ждать от его учения, а потому что точно знал, чего ждать от себя. Палочка была с ним, он твёрдо помнил диковинное произношение всех тех заклинаний, которым с осени успел научить своих учеников Годрик, но так же хорошо помнил насколько плохо у него получается колдовать. И вот тут-то он не знал что думать. Позволят ли ему остаться с Хельгой, если он окажется неспособным по мнению Гриффиндора? По мнению Салазара? Более того, какое испытание может их ждать? Заносчивый друид, учивший когда-то Хьюго целительству и разговору с духами, любил иногда потравить ученичка для того, чтобы узнать насколько хорошо тот распознает собственную хворь и выкарабкается. А уж отправить в соседнюю деревню без советов - первое дело. Годрик вряд ли станет делать что-то подобное, он же воин, а не лекарь. Но тем страшнее было. В дверях бродяга поклонился Годрику: - Доброго вам дня, тан, - и замялся в нерешительности. Подрагивающий шкаф сделал неизвестность, пугающую его по дороге сюда, чуть более определённой. Но легче не стало.

Asteria Lestrange: Медленно скользила Астерия к кабинету. Ждали Испытания у сэра Годрика. Никакими страхами леди преисполнена не была, ей было любопытно отчасти, а отчасти даже и неприятно. Наука, которой обучал Гриффиндор не казалась Лейстрендж достойной, и в личные ученицы к нему она бы не пошла никогда в жизни. Гордый профиль, взмах черных ресниц, легкий стук в дверь. Она вошла. И тут же нахмурилась. "Как он мог пригласить на испытание высокородных и челядь сразу?" - Добрый день, сэр Годрик, - вежливо поприветствовала она Астерия преподавателя. Хьюго не удостоила и взглядом.


Lilian Longbottom: Лилиан стремительным шагом шла к кабинету, в котором должно было проходить испытание. Женщина старалась держать эмоции в узде и не показывать того, что творилось в душе, пока это удавалось, лишь руки нервно сжимали подол платья, выдавая охватившее её волнение. Несмотря на весьма неплохие результаты ученичества, моральные силы Лонгботтом подтачивал червячок страха - а вдруг она оплошает, ведь никто не застрахован от ошибки. Что будет тогда? Лили чуть замедлила шаг, глубоко вздохнула и запретила себе думать об этом, сомнение - первый шаг на пути к провалу. "У меня всё получится!" - вновь уверенно застучали по каменному полу подкованные каблуки, вот уже и нужная дверь. Не дав себе ни секунды на раздумья, женщина открыла её и вошла в комнату. Здесь уже присутствовали двое учеников и учитель, и если на молодого человека было наплевать, то надменная красавица из рода Лейстрендж заставила собраться лучше всяких само увещеваний - нельзя опозориться перед равной. - Здравствуйте, лорд Гриффиндор, леди, - два вежливых кивка благородным, уверенный голос, прямой взгляд. Когда за твоими плечами стоят такие фамилии, как Гонт и Лонгботтом, страх и сомнения неприемлемы.

Harold Longbottom: Испытания у лорда Годрика, хозяина замка и славнейшего из воинов, были назначены на сегодня. Поспешивший за супругой Гарольд так и не смог угнаться за стремительной леди Лонгботтом. И не слишком старался, если честно. Лорд наверняка приготовил что-то особое, потому Гарольд весь прошлый вечер пытался освежить в памяти все рассказы учителя, припомнить всех когда-либо виденных существ (их было немного) и рассказы об оных. Даже самые фантастические. Гарольд придержал дверь за супругой и вошел в комнату. "Негусто. И что, я тут один воин?"- он зыркнул в сторону худощавого лекаря, после кивнул Астерии, молча поприветствовал учителя и занял место около супруги. Гулкий звук, будто дикий зверек колотится в ящике. Только Гарольд знал много зверьков и существ, способных уместиться в шкафу.



полная версия страницы