Форум » Другая сказка » 9 апреля. Разговор Катарины и мастера » Ответить

9 апреля. Разговор Катарины и мастера

Hugo Lantern:

Ответов - 130, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Logan Wright: 9 апреля, полдень. Логан вышел из кузницы, с прищуром поглядел на весеннее солнце. Пора было заняться обычной своей обязанностью - рубкой дров. Мужчина надвинул на уши засаленную шапку и пошел к навесу, под которым грудились толстые и длинные отрубки веток, оставшиеся после того как они по осени валили деревья и распиливали их на доски. Дело было тяжелым, едва не надорвались. Зато теперь было в достатке и топлива и досок для починки. Кстати, неплохо было бы из этих досок подчинить дверь в большом зале. Но это после. Кузнец рубил ветки на чурбане примерно по длине своего локтя, чтобы затем отнести в большой зал. Иногда он останавливал работу, связывал готовые ветки волосяной веревкой. Веревка была лохматой и связанной из нескольких обрывков. Наконец, он закончил, воткнул топор в чурбак, взял охапки топлива и понес их в большой зал ------) большй зал

Katarina Longbottom: 9 апреля, около полудня. Катарина медленно спускалась с лестницы в весьма расстроенных чувствах. Еще бы! Испытания! Что за испытания! И, главное, как она их пройдет, ведь не семи пядей во лбу, заметно. А еще, если это испытание не пройдут ее брат с женой, то Кэти же по всякому увезут от сюда. А так не хочется! Здесь интересно, живо и так странно! Сказка, а не жизнь. Сказка про фей и волшебников, настоящих целителях и пикси, глубокой веры и язычество. каким же образом здесь уживалось все? Как я не хочу это бросать! И уходить, уезжать, оставлять... Милостив Господь наш, позволит он и я пройду его. Только бы не испытания лорда Годрика выпали мне! Девушка,, нахмурившись, чуть ли не взмолилась. Это было тяжело... Тяжело осознавать, что получавшая практически все, что хотела, девушка так просто может оказаться не нужной. Я это не допущу. Судорожно сжав кулачки, Катарина излишне резко повернулась и с ужасом почувствовала резкую в боль в ноге. Милостивый Боже... Наверное, это выглядело красиво: девушка в свободном плаще, падает согласно всем законам природы. Вот только леди Лонгботтом было не до красоты и не до смеха.

Salazar Slytherin: ===>>> Большой зал Салазару нравилось бродить в одиночестве - не спеша, рассуждая о чем-то своем, витая где-то в царстве грез. Коридоры третьего этажа отлично подходили для этого занятия: здесь было сухо, тепло и тихо. Приятный полумрак только способствует размышлениям и меланхолическим мечтаниям - в общем, более подходящее помещение для таких прогулок в замке не найдешь. Утомленный ноющей, нудной болью, Слизерин решил немного пройтись, прежде чем вернуться в сырое холодное подземелье, но, как говорится, не судьба: не успел он и полпути пройти по лестнице, как увидел, что на него летит, точнее, падает, что-то большое и развевающееся... Прищурившись, мастер зелий разглядел, что это девушка в плаще. Что ж, он как раз успел подняться еще на пару ступенек и подставить руки - в итоге неловкая особа приземлилась не на каменную лестницу, а в объятия зельевара. Вряд ли это было приятной неожиданностью, но уж по крайней мере она не ушиблась. - Цела? - хрипло спросил мужчина, жмурясь от нового приступа боли в колене; однако же девушку он держал крепко, и она могла больше не опасаться, что упадет.


Katarina Longbottom: На пике своего ужаса Катарина не сразу поняла, что уже не летит, но и боли от приземления не ощутила. Наоборот, было тепло и уютно. Девушка подняла глаза и обомлела. Лорд Слизерин?! Папочки, нянечки и все куры нашего двора!!! Что ж за день такой, что обо мне теперь думать будет сей достойный муж! Мысли девушки, все, как одна, отражались на резко побледневшем, растерянном лице. - Ме.. Мессир Салазар? Простите мою неуклюжесть и дерзость. - Хммм, да, дерзость, упасть в объятия постороннего мужчины, при этом, учителя же!! - Я.. я не хотела потревожить вас. Свсем смутившись, девушка замолкла и замерла, боясь даже пошевелиться.

Salazar Slytherin: Ох уж эти женщины! Ну разве можно сдержаться и суметь не улыбнуться хоть на мгновение, когда слышишь нечто подобное сказанному леди Катариной? Извиняется за дерзость - но из объятий отнюдь не спешит, напротив, уютненько пригрелась и, кажется, чувствует себя вполне спокойно. Ох уж эта женская логика! - Леди Катарина, Вы в порядке? - снова спросил Салазар, вполне мягко и дружелюбно улыбаясь, - Не ушиблись? Вы ужасно бледны. Мужчина покачал головой, хмурясь, - мол, недоволен я Вашим видом, так дело не пойдет, - но на его тонких губах играла лукавая улыбка. - Идти сможете? - однако же, слишком долго обнимать благородную девицу явно не годилось, и мастер зелий осторожно отпустил ее, но по-прежнему придерживал за локоть - если вздумает снова совершить полет с лестницы. Не чтобы Слизерин горел желанием нести эту даму куда-либо на руках, особенно с учетом состояния его больного колена, но и оставлять ее здесь без помощи тоже явно не годилось.

Katarina Longbottom: Катарина смущенно улыбнулась. Кжется, мастер зелий не рассердился. Девушка покачала головой, мол, я в порядке, не стоит. Да что со мной такое? И слова то благодарности сказать не могу, и лорд Слизерин может счесть меня грубой и невежественной леди. То есть, совсем не леди. А куда это годится, я же не Легери, мне так нельзя. Интересно, а чтобы она сделала в такой ситуации? Кэти только приготовилась выразить свою признательность мастеру зелий, как он опустил ее на пол. Девушка охнула, качнулась, но решительно ответила на вопрос Слизерина: - До ближайшей лавки, по крайней мере, дойду. спасибо вам большое, милорд, простите, что забыла поблагодарить раньше. Я... я несколько растерялась. - благородная леди покраснела. С глубоким чувством признательности, девушка ощутила поддержку. Хромая к искомому предмету, постаралась как можно непринужденней спросить: - А куда вы направлялись, милорд? - И с облегчением опустилась на скамью.

Salazar Slytherin: Мастера зелий очень порадовало, что девушку нести не пришлось; более того, он тоже облегченно вздохнул, дохромав до скамьи, и поспешил сесть рядом с Катариной, проще говоря, радостно плюхнулся на сидение. - Не стоит благодарности, - устало улыбнулся мужчина, - С каждым могло случиться. Ногу подвернули? Сильно болит? Салазар повернулся к ней, заглядывая в глаза. Сейчас его лицо выражало беспокойство - и усталость, точнее, это была доминирующая эмоция. - Я хотел немного побродить тут. Обычно в этих коридорах тихо, никто и ничто не мешает сосредоточиться. А еще здесь сухо и тепло, что не может не радовать, - произнес он, уже переведя взгляд на один из светильников. Он любил смотреть на свет, однако, это заставляло щуриться еще сильнее, и морщинки в уголках темных гляз зельевара сейчас казались глубже, а сам он выглядил старше и совсем усталым.

Katarina Longbottom: Катарина закусила губу. - Похоже на то. Девушка, на удивление себе, спокойно встретила взгляд этого человека, проникаясь к нему сочувствием. Милорд выглядел усталым жутко и Кэти захотелось дать ему теплого молока со сладкой лепешкой, как делала нянюшка. Она с пониманием встретила слова Слизерина о пустом и никому не нужном пути. Сама частенько испытывала похожие чувства. Замявшись, девушка судорожно начала подыскивать какую - нибудь тему для разговора. Тема упорно не находилась, а уходить сейчас было невежливо. Посмотрев в ту же сторону, что и ее нечаянный спутник, Кэти сама не поняла, зачем сказала: - Огонь... Он так завораживает. и дарит столько тепла и пользы, что иногда забываешь, что на самом деле его не приручить. И он, словно дикий зверь, может укусить и уничтожить. А может, так полюбить тебя, в ответ на твою любовь, что умрешь от тепла... - голос был задумчивым и спокойным. Кэти любила огонь, он дарил ей тихую радость.

Salazar Slytherin: - Сильно болит? - повторил свой вопрос мастер зелий, явно не опасаясь показаться назойливым. Да он вообще сейчас меньше всего хотел думать о том, какое впечатление он производит на эту девушку. Осточертело постоянно держать себя в руках. Выглядит усталым и больным? А так оно и есть, пусть смотрит, в конце концов, не молод, не здоров, и вообще... - Пламя... Без него слишком сложно выжить, в нем слишком легко сгореть, если забыть об осторожности. Очаровательная двойственность! Огонь маяка и огонь лесного пожара - суть одно и то же пламя, но какова разница в отношении, в оценке! - сам того не заметив, Слизерин вдруг разговорился, хотя еще несколько минут назад мечтал побыть один и помолчать. Впрочем, об этом ему быстро напомнили першение в горле и сухой кашель. - Прошу прощения, - хрипло прошептал мужчина, прокашлявшись и убрав ладонь ото рта, - Вот потому так в тепло и хотелось.

Katarina Longbottom: - Не очень, терпимо. - Катарина сама себе удивлялась. Куда девалась робость, почтенный страх? Наверное, я просто устала боятся. Точнее, опасаться всего. Это грустно, уныло и нелепо, а милорд Салазар почему -то именно сейчас кажется наиболее человечным и симпатичным, нежели на уроках. Помедлив секунду, она ответила на столь неожиданную речь. - Огонь, иногда мне кажется, что с ним проще. Все знают, что он изменчив, и ему нет нужды быть не тем, кто он есть. Пламя сжигает, и все равно в его глазах: знание и сила, благородство и подлость. Он питает людские страхи своими тенями, но дает надежду своим светом. Я бы хотела быть огнем. не боятся и не знать правил. девушка замолчала, зябко кутаясь в свой плащ. Ей было неважно, что рядом сидит человек намного мудрее и умнее. Просто ей было уютно. Наконец - то, кто - то видит огонь так, как и она. Мужчина закашлялся, и Катарина вздрогнула. Порывшись в сумке, она достала маленькую флягу со слабым теплым вином и мазь из солода - все таки отец не зря привил ей некоторые привычки, в частности, бороться со всякими болячками сразу. Леди обратилась к Слизерину, голос ее звучал укоряюще и наставительно, она словно забыла, кто перед ней: - мой Лорд, вы совсем о себе не заботитесь! Как же можно! Вот, выпейте, это мазь из солодки, а это - слабое вино. Оно должны помочь вашему горлу, а мазью натритесь, я отвернусь, как должно. А вообще, вам нужно в постель, укрыться и не тревожится. - Девушка перевела дух и немного возмущенно посмотрела на преподавателя. - Мастер Салазар, неудивительно. что у вас болит горло! Ведь в ваших подземельях так холодно и сыро!

Salazar Slytherin: - Не бояться... И не знать правил... - эхом повторил Слизерин, иронично улыбаясь. Девушка, правда, могла подумать, что он смеется над ее словами, но нет - его ухмылка была адресована самому себе. Было дело, он тоже не хотел знать никаких правил. А чем кончилось? Сейчас он этими правилами играет, поворачивает их так, как ему удобнее. Нет, он не вышел из рамок. Перестроил их под себя, где смог, но свободнее вряд ли стал... Салазар больше не улыбался. Просто молча смотрел на пламя, хмурясь, отчего выглядел мрачным. Катарина вдруг начала рыться в сумке, затем извлекла оттуда фляжку и какое-то снадобье. оказывается, ее так впечатлил тот факт, что зельевар закашлялся, и она решила помочь. Мужчина беспомощно развел руками, ласково улыбаясь, и покачал головой: - Я не простужен, леди, увы, Ваше лекарство мне не поможет. Этот кашель никогда не проходит, - однако же, флягу он взял и отпил глоток, - А за вино спасибо, так легче говорить. Мастер зелий вернулся сосуд с совершенно не опьяняющей влагой девушке и вздохнул. - Лучше бы Вы о себе подумали, леди Катарина, - снова покачал головой он, - У Вас есть что-нибудь холодное, к ноге приложить? И перевязать бы... Нужна тугая повязка, если Вы действительно подвернули ногу. Да и если растянули - тоже... Ужасно не хотелось вставать, а тем более опускаться на колени и смотреть, что там случилось с лодыжкой этой юной особы, однако, похоже, придется.

Katarina Longbottom: - Иногда... да. - отвечая скорее на свои мысли промолвила девушка. - Я не знаю, что и зачем. Да и просто, иногда так хочется чуда. Маленькая леди провела рукой по черной косе, вздохнула. Сколько не жди, сколько не пытайся, а даже маги трудятся ради своих "чудес" так, словно земледелец за урожай. А хочется по другому, просто так. К сожалению, просто так не бывает. Обидно. Катарина перевела взгляд на Мастера, смущенно улыбаясь в ответ на неожиданно ласковое выражение лица. И в ответ на реплику, не сумела сдержаться: А почему? То есть, простите, милорд, я понимаю, что это дерзость. Просто... просто... - ты опять забыла о приличиях! Девушка покрутила свой браслет, смущенно проговорив, совсем тихо, почти шепотом: - Не беспокойтесь обо мне, Милорд Салазар, я не впервые так.. хм... летаю. Я умею сама себе фиксировать ногу. Просто, негоже леди показывать свои ногу не родственнику, а тем более мужчине, простите. Не волнуйтесь, все хорошо. Девушка смущенно молчала. Если у Лорда Салазара еще не сложилось обо мне привратного впечатления, то он просто сверхтерпением обладает! Постаралась сказать, как можно более непринужденно, и не в меру любопытно: - Я знаю, вы много путешествовали. Расскажите, если вас не затруднит, о том что вы видели. А то я, милорд, ничего, кроме школы да родного замка не видела.

Salazar Slytherin: "Иногда так хочется чуда..." Ага, а еще луну с неба и принца на белом коне? Салазару сложно было удержаться от язвительного комментария: так и тянуло ляпнуть какую-нибудь гадость, нет, не со злости, просто - так ведь веселее! Вот такое чувство юмора, и ничего, что объекты шуток как-то подозрительно часто дуются. Да что они вообще понимают? нет ничего забавнее едкой иронии! - А, замечательно, что Вы можете сами оказать себе помощь, - уже вполне нейтрально произнес зельевар, уже улыбаясь, а не ухмыляясь, - Это избавляет от стеснительных моментов. Занимайтесь ногой, я отвернусь. В подтверждение своих слов мужчина повернулся спиной к Катарине и уставился на светильник - надо же было на что-то смотреть, не в потолок же пялиться... - Хм, путешествия, странствия... Какого рода рассказ Вы бы желали услышать, любезная леди? - решил уточнить он, прежде чем что-либо отвечать. - Что ж, я хорошо умею говорить то, что хотят слушать. Если захочешь романтическую историю о дальних странствиях, пожалуй, я тебя не разочарую... Еще успеешь увидеть, какова жизнь на самом деле. Не мне тебе рассказывать об этом... - мастер зелий меланхолично улыбался, любуясь мерцающим светом.

Katarina Longbottom: Девушка немного обиженно посмотрела на затылок Слизерина, с такой охотой он отвернулся. Отдернув себя же, девушка в очередной раз порылась в сумке быстро и умело перевезала ногу. Закусила губу - все же было очень больно. Подтянула колени к груди, обняла их и позвала Салазара: - Уже можно смотреть. Вижу, огонь вас манит, как мотылька прямо. - девушка радостно улыбнулась. В глазах появилась радость, предвкушение новых знаний. - Как же я могу вам ответить, если не знаю, где вы были? - Девушка склонила голову.

Salazar Slytherin: Девушка быстро управилась с перевязкой, и это радовало. Пока она возилась с ногой, можно было молчать, и это тоже радовало. А теперь она разрешила Салазару повернуться, избавив его таким образом от необходимости бездумно глазеть на светильник - и это тоже было хорошо... - Увы, кроме светильников смотреть было не на что, - равнодушно произнес Слизерин, уже глядя на собеседницу, - Зато теперь я могу смотреть на Вас, и это уж куда интереснее. Пожалуй, такое высказывание следовало бы считать дерзким, если бы не совершенно равнодушный тон, каким оно было произнесено. Констатация факта: на девушку глядеть приятнее, нежели на пламя. Да еще холодная такая констатация, что лучше бы уж это прозвучало фривольно - а так от тона мороз по коже. - Можете, Вы вполне можете мне ответить, - слегка раздраженно проговорил зельевар. чуть сильнее щурясь, - Вы желаете услышать забавный случай, описание местности, впечатление от посещения какого-либо места, от встречи с кем-то? Я это имел в виду. Впрочем, на пояснение его терпения вполне хватило, хотя и Салазара обычно очень злило, если ему не отвечали немедленно на поставленный вопрос. А уж тем более - если ему отвечали вопросом на вопрос, это его раздражало еще сильнее. Вопросы задает он, собеседник должен это знать. Откуда, как - проблемы собеседника...

Katarina Longbottom: Девушка поежилась, но упрямо и гордо выпрямилась. Чуть сощурилась, но промолчала. Пока. - Иногда на светильник смотреть приятнее, чем на человека. Но не будем об этом, - заметила Кэти. Иногда мне все же очень тяжело кого бы то ни было понять. И вот зачем я продолжаю поддерживать беседу с этим колючим человеком? Хуже подумать обо мне он уже навряд ли сможет - мало кто еще так же летает по коридорам. Ну и ладно. С неожиданной злостью и обидой на холодный тон подумала девушка. Я не просила меня ловить, если уж это было так тяжело! И все же я, наверное, не права. Надо, нет, не извинится, но сгладить ситуацию. Хотя и не хочется. Хочется почему - то выцарапать Мастеру глаза, а потом заплакать. Никогда со мной не говорили так холодно. Но, наверное, я заслужила. Катарина постаралась сказать как можно более легко и непринужденно, чтобы голос не выдал огорчения: - Путешествие, как я его представляю, это не забавные случаи. Я бы хотела услышать ваши впечатления и "увидеть" вашими глазами места, где вы были. И пробормотала себе тихо - тихо, под нос: А еще вы, милорд, похожи на маленького и капризного песика.

Salazar Slytherin: - Да, и даже часто, - охотно согласился зельевар с утверждением Катарины, - Но если долго смотреть на свет, глаза заболят... Опять-таки, не со зла... Просто он не умел говорить иначе. И с этим либо приходилось мириться, либо вовсе не общаться с Салазаром. Иногда он бывал совершенно невыносим, причем прекрасно осознавал это, но это никак не способствовало снижению этой его невыносимости, и даже наоборот. - В путешествии всегда находится место всему, что я только что перечислил, - мужчина вздохнул, мол, это же и так понятно, а ты заставляешь меня говорить очевидное, и это раздражает, но зато на его губах появилась привычная полуулыбка-полухмылка. - Что ж, попробую рассказать Вам, любознательная леди, как я однажды заблудился в тумане. Или же другой случай выбрать? - задумчиво проговорил он, прищурившись, глядя в ее глаза. Комментарий насчет сходства с собакой он оставил без ответа - зачем что-то говорить, когда взгляд скажет больше слов? Тонкие губы, застывшие в чуть насмешливой улыбке, неподвижный взгляд прищуренных глаз - так змея смотрит на мышь, прежде чем вонзить в нее ядовитые зубы. Вполне себе наглядный пример, поясняющий ошибочность сравнения...

Katarina Longbottom: Внезапно Катарина весело улыбнулась, глядя в глаза странному господину. - Вы же сами просили уточнения. А взгляд на нее подействовал совершенно неожиданно. Помнится, папенька тоже любил смотреть так, что становилось всем вокруг страшно, и Кэти улыбнулась впервые по -настоящему искренне. Ей захотелось сделать что-то хорошее лорду Салазару, просто так. Назло. А то тоже мне, думает, что меня можно взглядом заморозить! И все равно вы очень похожи на маленького щеночка. Очень - очень милого. неожиданно подумала Кэти. Немного нервно(конечно, нервно, еще как! С такими то мыслями!) улыбнулась и сказала: - Мне очень интересно послушать и про туман. Главное, чтобы вы не разобиделись и не ушли, а то неинтересно, - непосредственно сказала Кэти.

Salazar Slytherin: - Да, я просил уточнения. Конкретного ответа, конкретного, кон-крет-но-го! - привычная улыбка была отличной маской, позволяющей скрыть, что мастер зелий уже закипает. Ладно, пар из ушей пока не идет - можно и поулыбаться, зашипеть он всегда успеет. И тут Катарина выдала совершенно гениальную фразу - главное, чтобы Салазар не разобиделся и не ушел! Несколько мгновений мужчина продолжал молча смотреть на собеседницу, не сводя с нее неподвижного взгляда, потом ссутулился, прикрывая ладонью рот, и весело рассмеялся, забавно жмурясь. Пожалуй, давно не было дня, когда бы Слизерина дважды так насмешили: вопросом о цветке папоротника и этим чудесным предположением насчет обиды. Мужчина все смеялся и смеялся, чуть ли не до слез. - Ох, леди, Вы меня уморить хотите? - все еще смеясь, спросил он у Катарины, - Право, Вы смерти моей захотели!

Katarina Longbottom: Я?! Я ничего, я же нечаянно! Что я такого сказала? Катарина растерянно посмотрела на мастера зелий. Чего он смеется? Я же только сказала то, что думала... Но смеется, это же наверно, не плохо? главное, не сердится. А то я уже испугалась. Просто действительно, а что еще делать? Занятий нет, в голову ничего не лезет, испытания еще какие -то навыдумывали. Да еще и ходить пока немного больно! И все же, даже в разговорах проявляется моя феноменальная неуклюжесть! Хорошо, что он не ругается хоть. Девушка не представляла, что нужно делать, просто доверчиво посмотрела на Салазара, ожидая рассказа. А все же смех его преображает. Он даже становится симпатичнее Гарольда! Что странно. Но и говорит он странно тоже. - Конечно, нет, не хочу! Мессир, зачем мне ваша смерть? Как же вы тогда расскажете про свои путешествия? - лукаво спросила молодая леди.



полная версия страницы